The Ecclesiazusae
By Aristophanes
Commentary: A few comments have been posted about
The Ecclesiazusae.
Download: A 67k
text-only version is available for download.
The Ecclesiazusae
By Aristophanes
Written 390 B.C.E
 
Dramatis Personae
PRAXAGORA
BLEPYRUS, husband of Praxagora
WOMEN
A MAN
CHREMES
A CITIZEN
HERALD
A GIRL
A YOUNG MAN
THREE OLD WOMEN
A SERVANT MAID to PRAXAGORA
CHORUS OF WOMEN
Scene
The Orchestra represents a public square in Athens; in the background are two houses with an alley between them.
PRAXAGORA
swinging the lantern, which is to be a signal for the other women; in 
high tragic style
Oh! Thou shining light of my earthenware lamp, from this high spot shalt 
thou look abroad. Oh! lamp, I will tell thee thine origin and thy future; 
'tis the rapid whirl of the potter's wheel that has lent thee thy shape, 
and thy wick counterfeits the glory of the sun; mayst thou send the agreed 
signal flashing afar! In thee alone do we confide, and thou art worthy, 
for thou art near us when we practise the various postures in which Aphrodite 
delights upon our couches, and none dreams even in the midst of her sports 
of seeking to avoid thine eye that watches us. Thou alone shinest into 
the secret recesses of our thighs and dost singe the hair that groweth 
there, and with thy flame dost light the actions of our loves. If we open 
some cellar stored with fruits and wine, thou art our companion, and never 
dost thou betray or reveal to a neighbour the secrets thou hast learned 
about us. Therefore thou shalt know likewise the whole of the plot that 
I have planned with my friends, the women, at the festival of the Scirophoria. 
She pauses and looks about her.
I see none of those I was expecting, though dawn approaches; the Assembly 
is about to gather and we must take our seats in spite of Phyromachus, 
who forsooth would say, "It is meet the women sit apart and hidden from 
the eyes of the men." Why, have they not been able then to procure the 
false beards that they must wear, or to steal their husbands' cloaks? Ah! 
I see a light approaching; let us draw somewhat aside, for fear it should 
be a man. 
She hides in the alley. From the right a woman enters, followed almost 
immediately by others. All are carrying staffs, men's sandals, and cloaks 
over their arms.
FIRST WOMAN
Let us start, it is high time; as we left our dwellings, the 
cock was crowing for the second time. 
PRAXAGORA 
to herself
And I have spent the whole night waiting for you.  
She emerges from the alley.
But come, let us call our neighbour by scratching at her door; and gently 
too, so that her husband may hear nothing. 
SECOND WOMAN
coming out of her house; she is dressed like a man, with a staff in 
her hand
I was putting on my shoes, when I heard you scratching, for I was not asleep, 
so there! Oh! my dear, my husband (he is a Salaminian) never left me an 
instant's peace, but was at me, for ever at me, all night long, so that 
it was only just now that I was able to filch his cloak. 
PRAXAGORA
I see Clinarete coming too, along with Sostrate and their next-door 
neighbour Philaenete.  
To the women that are just arriving; in a loud voice
Hurry yourselves then, for Glyce has sworn that the last comer shall forfeit 
three measures of wine and a choenix of pease. 
SECOND WOMAN
Don't you see Melistice, the wife of Smicythion, hurrying hither 
in her big shoes? I think she is the only one of us all who has had no 
trouble in getting rid of her husband. 
FIRST WOMAN
And can't you see Geusistrate, the tavern-keeper's wife, with 
a lamp in her hand? 
PRAXAGORA
And the wives of Philodoretus and Chaeretades, and a great 
many others; all the useful people in the city, in fact. 
THIRD WOMAN
Oh! my dear, I have had such trouble in getting away! My husband 
ate such a surfeit of sprats last evening that he was coughing and choking 
the whole night long. 
PRAXAGORA
Take your seats, and, since you are all gathered here at last, 
let us see if what we decided on at the feast of the Scirophoria has been 
duly done. 
FIRST WOMAN
Yes. Firstly, as agreed, I have let the hair under my armpits 
grow thicker than a bush; furthermore, whilst my husband was at the Assembly, 
I rubbed myself from head to foot with oil and then stood the whole day 
long in the sun. 
SECOND WOMAN
So did I. I began by throwing away my razor, so that I might 
get quite hairy, and no longer resemble a woman. 
PRAXAGORA
Have you the beards that we had all to get ourselves for the 
Assembly? 
FIRST WOMAN
Yea, by Hecate! Is this not a fine one? 
SECOND WOMAN
Aye, much finer even than the one Epicrates has. 
PRAXAGORA 
to the other women
And you? 
FIRST WOMAN
Yes, yes; look, they all nod assent. 
PRAXAGORA
I see that you have got all the rest too, Spartan shoes, staffs 
and men's cloaks, as it was arranged. 
FIRST WOMAN
I have brought Lamias' club, which I stole from him while he 
slept. 
PRAXAGORA
What, the club that makes him fart with its weight? 
SECOND WOMAN
By Zeus the Deliverer, if he had the skin of Argus, he would 
know better than any other how to shepherd the popular herd. 
PRAXAGORA
But come, let us finish what has yet to be done, while the 
stars are still shining; the Assembly, at which we mean to be present, 
will open at dawn. 
FIRST WOMAN
Good; you must take up your place at the foot of the platform 
and facing the Prytanes. 
SECOND WOMAN
I have brought this with me to card during the Assembly. 
She shows some wool.
PRAXAGORA
During the Assembly, wretched woman? 
SECOND WOMAN
Surely, by Artemis! shall I hear any less well if I am doing 
a bit of carding? My little ones are all but naked. 
PRAXAGORA
Think of her wanting to card! whereas we must not let anyone 
see the smallest part of our bodies. 'Twould be a fine thing if one of 
us, in the midst of the discussion, rushed on to the speaker's platform 
and, flinging her cloak aside, showed her Phormisius. If, on the other 
hand, we are the first to take our seats closely muffled in our cloaks, 
none will know us. Let us fix these beards on our chins, so that they spread 
all over our bosoms. How can we fail then to be mistaken for men? Agyrrhius 
has deceived everyone, thanks to the beard of Pronomus; yet he was no better 
than a woman, and you see how he now holds the first position in the city. 
Thus, I adjure you by this day that is about to dawn, let us dare to copy 
him and let us be clever enough to possess ourselves of the management 
of affairs. Let us save the ship of state, which just at present none seems 
able either to sail or row. 
FIRST WOMAN 
in a tragic style
But where shall we find orators in an Assembly of women? 
PRAXAGORA
Nothing simpler. Is it not said that the cleverest speakers 
are those who get made love to most often? Well, thanks to the gods, we 
are that by nature. 
FIRST WOMAN
There's no doubt of that; but the worst of it is our inexperience. 
PRAXAGORA
That's the very reason we are gathered here, in order to prepare 
the speech we must make in the Assembly. Hasten, therefore, all you who 
know aught of speaking, to fix on your beards. 
SECOND WOMAN
Oh you stupid thing! is there ever a one among us cannot use 
her tongue? 
PRAXAGORA
Come, look sharp, on with your beard and become a man. As for 
me, I will do the same in case I should have a fancy for getting on to 
the platform. Here are the chaplets. 
They all put on their beards.
SECOND WOMAN
Oh! great gods! my dear Praxagora, do look here! Is it not 
laughable? 
PRAXAGORA
How laughable? 
SECOND WOMAN
Our beards look like broiled cuttle-fishes. 
PRAXAGORA 
pretending to be the herald
Priest, bring in the cat. Step forward, please Silence, Ariphrades! Come 
and take your seat. Now, who wishes to speak? 
SECOND WOMAN
I do. 
PRAXAGORA
Then put on this chaplet and success be with you. 
SECOND WOMAN
There! 
PRAXAGORA
Well then I begin. 
SECOND WOMAN
Before drinking? 
PRAXAGORA
Hah! she wants to drink! 
SECOND WOMAN
Why, what else is the meaning of this chaplet? 
PRAXAGORA
Get you hence! you would probably have played us this trick 
also before the people. 
SECOND WOMAN
Well! don't the men drink then in the Assembly? 
PRAXAGORA
Now she's telling us the men drink! 
SECOND WOMAN
Yes, by Artemis, and neat wine too. That's why their decrees 
breathe of drunkenness and madness. And why libations, why so many ceremonies, 
if wine plays no part in them? Besides, they abuse each other like drunken 
men, and you can see the archers dragging more than one uproarious drunkard 
out of the market-place. 
PRAXAGORA
Go back to your seat, you are wandering. 
SECOND WOMAN 
returning to her seat
Ah! I should have done better not to have muffled myself in this beard; 
my throat's afire and I feel I shall die of thirst. 
PRAXAGORA
Who else wishes to speak? 
FIRST WOMAN 
rising
I do. 
PRAXAGORA
Quick then, take the chaplet; the time's running short. Try 
to speak worthily, let your language be truly manly, and lean on your staff 
with dignity. 
FIRST WOMAN
I had rather have seen one of your regular orators giving you 
wise advice; but, as that is not to be, it behoves me to break silence; 
I cannot, for my part indeed, allow the tavern-keepers to fill up their 
wine-pits with water. No, by the two goddesses... 
PRAXAGORA
What? by the two goddesses! Wretched woman, where are your 
senses? 
FIRST WOMAN
Eh! what?... I have not asked you for a drink. 
PRAXAGORA
No, but you want to pass for a man, and you swear by the two 
goddesses. Otherwise you did very well. 
FIRST WOMAN
Well then. By Apollo... 
PRAXAGORA
Stop! All these details of language must be adjusted; else 
it is quite useless to go to the Assembly. 
FIRST WOMAN
Give me back the chaplet; I wish to speak again, for I think 
I have got hold of something good. You women who are listening to me... 
PRAXAGORA
Women again; why, you wretched creature, it's men that you 
are addressing. 
FIRST WOMAN
That's the fault of Epigonus; I caught sight of him way over 
there, and I thought I was speaking to women. 
PRAXAGORA
Come, withdraw and remain seated in the future. I am going 
to take this chaplet myself and speak in your name. May the gods grant 
success to my plans! My country is as dear to me as it is to you, and I 
groan, I am grieved at all that is happening in it. Scarcely one in ten 
of those who rule it is honest, and all the others are bad. If you appoint 
fresh chiefs, they will do still worse. It is hard to correct your peevish 
humour; you fear those who love you and throw yourselves at the feet of 
those who betray you. There was a time when we had no assemblies, and then 
we all thought Agyrrhius a dishonest man; now they are established, he 
who gets money thinks everything is as it should be, and he who does not, 
declares all who sell their votes to be worthy of death. 
SECOND WOMAN
By Aphrodite, that is well spoken. 
PRAXAGORA
Why, wretched woman, you have actually called upon Aphrodite. 
Oh! what a fine thing it would have been if you had said that in the Assembly! 
SECOND WOMAN
But I would not have done it then. 
PRAXAGORA
Well, mind you don't fall into the habit. 
 
Resuming the oratorical manner
When we were discussing the alliance, it seemed as though it were all over 
with Athens if it fell through. No sooner was it made than we were vexed 
and angry, and the orator who had caused its adoption was compelled to 
seek safety in flight. Is there talk of equipping a fleet? The poor man 
says, yes, but the rich citizen and the countryman say, no. You were angered 
against the Corinthians and they with you; now they are well disposed towards 
you, be so towards them. As a rule the Argives are dull, but the Argive 
Hieronymus is a distinguished chief. Herein lies a spark of hope; but Thrasybulus 
is far from Athens and you do not recall him. 
SECOND WOMAN
Oh! what a brilliant man! 
PRAXAGORA 
to her
That's better! that's fitting applause.  
Continuing her speech
Citizens, you are the ones who are the cause of all this trouble. You vote 
yourselves salaries out of the public funds and care only for your own 
personal interests; hence the state limps along like Aesimus. But if you 
hearken to me, you will be saved. I assert that the direction of affairs 
must be handed over to the women, for they are the ones who have charge 
and look after our households. 
ALL THE WOMEN
Very good, very good, that's perfect! Go on, go on. 
PRAXAGORA 
ignoring this interruption
They are worth more than you are, as I shall prove. First of all they wash 
all their wool in warm water, according to the ancient practice; you will 
never see them changing their method. Ah! if Athens only acted thus, if 
it did not take delight in ceaseless innovations, would not its happiness 
be assured? Then the women sit down to cook, just as they always did; they 
carry things on their head just as they always did; they keep the Thesmophoria, 
just as they always did; they knead their cakes just as they always did; 
they make their husbands angry just as they always did; they receive their 
lovers in their houses just as they always did; they buy dainties just 
as they always did; they love unmixed wine just as they always did; they 
delight in being loved just as they always did. Let us therefore hand Athens 
over to them without endless discussions, without bothering ourselves about 
what they will do; let us simply hand them over the power, remembering 
that they are mothers and will therefore spare the blood of our soldiers; 
besides, who will know better than a mother how to forward provisions to 
the front? Woman is adept at getting money for herself and will not easily 
let herself be deceived; she understands deceit too well herself. I omit 
a thousand other advantages. Take my advice and you will live in perfect 
happiness. 
FIRST WOMAN
How beautiful this is, my dearest Praxagora, how clever! But 
where, pray, did you learn all these pretty things? 
PRAXAGORA
When the countryfolk were seeking refuge in the city, I lived 
on the Pnyx with my husband, and there I learnt to speak through listening 
to the orators. 
FIRST WOMAN
Then, dear, it's not astonishing that you are so eloquent and 
clever, henceforward you shall be our leader, so put your great ideas into 
execution. But if Cephalus belches forth insults against you, what answer 
will you give him in the Assembly? 
PRAXAGORA
I shall say that he is drivelling. 
FIRST WOMAN
But all the world knows that. 
PRAXAGORA
I shall furthermore say that he is a raving madman. 
FIRST WOMAN
There's nobody who does not know that. 
PRAXAGORA
That he, as excellent a statesman as he is, is a clumsy potter. 
FIRST WOMAN
And if the blear-eyed Neoclides comes to insult you? 
PRAXAGORA
To him I shall say, "Go and look at a dog's arse." 
FIRST WOMAN
And if they fly at you? 
PRAXAGORA
Oh! I shall shake them off as best I can; never fear, I know 
how to use this too! 
FIRST WOMAN
But there is one thing we don't think of. If the Scythians 
drag you away, what will you do? 
PRAXAGORA
With my arms akimbo like this, I will never, never let myself 
be taken round the middle. 
FIRST WOMAN
If they seize you, we will bid them let you go. 
SECOND WOMAN
That's the best way. But how are we going to remember to lift 
our arms in the Assembly when it's our legs we are used to lifting? 
PRAXAGORA
It's difficult; yet it must be done, and the arm shown naked 
to the shoulder in order to vote. Quick now, put on these tunics and these 
Laconian shoes, as you see the men do each time they go to the Assembly 
or for a walk. When this is done, fix on your beards, and when they are 
arranged in the best way possible, dress yourselves in the cloaks you have 
stolen from your husbands; finally start off, leaning on your staffs and 
singing some old man's song as the villagers do. 
FIRST WOMAN
Well spoken; and let us hurry to get to the Pnyx before the 
women from the country, for they will no doubt not fail to come there. 
PRAXAGORA
Quick, quick, for it's the custom that those who are not at 
the Pnyx early in the morning return home empty-handed. 
PRAXAGORA and the FIRST and SECOND WOMEN depart; those who are left 
behind form the CHORUS.
LEADER OF THE CHORUS
Move forward, citizens, move forward; let us not forget to 
give ourselves this name and may that of woman never slip out of our mouths; 
woe to us, if it were discovered that we had laid such a plot in the darkness 
of night. 
CHORUS 
singing
Let us go to the Assembly then, fellow-citizens; for the Thesmothetes have 
declared that only those who arrive at daybreak with haggard eye and covered 
with dust, without having snatched time to eat anything but a snack of 
garlic-pickle, shall alone receive the triobolus. Walk up smartly, Charitimides, 
Smicythus and Draces, and do not fail in any point of your part; let us 
first demand our fee and then vote for all that may perchance be useful 
for our partisans.... Ah! what am I saying? I meant to say, for our fellow-citizens. 
Let us drive away these men of the city who used to stay at home and chatter 
round the table in the days when only an obolus was paid, whereas now one 
is stifled by the crowds at the Pnyx. No! during the archonship of generous 
Myronides, none would have dared to let himself be paid for the trouble 
he spent over public business; each one brought his own meal of bread, 
a couple of onions, three olives and some wine in a little wine-skin. But 
nowadays we run here to earn the three obols, for the citizen has become 
as mercenary as the stonemason. 
The CHORUS marches away. BLEPYRUS appears in the doorway of his house, 
wearing PRAXAGORA's Persian sandals and saffron robe.
BLEPYRUS
What does this mean? My wife has vanished! it is nearly daybreak 
and she does not return! I had to take a crap! I woke up and hunted in 
the darkness for my shoes and my cloak; but grope where I would, I couldn't 
find them. Meanwhile Mr. O'Shit was already knocking on the door and I 
had only just time to seize my wife's little mantle and her Persian slippers. 
But where shall I find a place where I can take a crap? Bah! One place 
is as good as another at night-time; no one will see me. Ah! what a damned 
fool I was to take a wife at my age, and how I could thrash myself for 
having acted so stupidly! It's certainty she's not gone out for any honest 
purpose. But the thing to do now is to take a crap. 
He squats.
A MAN 
looking out of the window of the house next door
Who's that? Is that not my neighbour Blepyrus? Why, yes, it's no other. 
Tell me, what's all that yellow about you? Can it be Cinesias who has befouled 
you so? 
BLEPYRUS
No, no, I only slipped on my wife's tunic to come out in. 
MAN
And where is your cloak? 
BLEPYRUS
I cannot tell you; I hunted for it vainly on the bed. 
MAN
And why did you not ask your wife for it? 
BLEPYRUS
Ah! why indeed! because she is not in the house; she has run 
away, and I greatly fear that she may be doing me an ill turn. 
MAN
But, by Posidon, it's the same with myself. My wife has disappeared 
with my cloak, and what is still worse, with my shoes as well; I cannot 
find them anywhere. 
BLEPYRUS
Nor can I my Laconian ones; but as I urgently needed to crap, 
I popped my feet into these slippers, so as not to soil my blanket, which 
is brand new. 
MAN
What does it mean? Can some friend have invited her to a feast? 
BLEPYRUS
I expect so, for she does not generally misconduct herself, 
as far as I know. 
MAN
What are you doing, making well-ropes? Are you never going 
to be done? As for myself, I would like to go to the Assembly, and it is 
time to start, but I've got to find my cloak; I have only one. 
BLEPYRUS
I am going to have a look too, when I have finished crapping; 
but I really think there must be a wild pear obstructing my rectum. 
MAN
Is it the one which Thrasybulus spoke about to the Lacedaemonians? 
BLEPYRUS
Oh! oh! oh! stopped up I am! Whatever am I to do? It's not 
merely for the present that I am frightened; but when I have eaten, where 
is my crap to find an outlet now? This damned McPear fellow has bolted 
the door. Call a doctor; but who is the cleverest in this branch of the 
science? Amynon? Perhaps he would not come. Ah! Antisthenes! Let him be 
brought to me, cost what it will. To judge by his noisy sighs, that man 
knows what an arse wants, when it needs to crap. Oh! venerated Ilithyia! 
I shall burst unless the door gives way. Have pity! pity! Let me not become 
a thunder-mug for the comic poets. 
Enter CHREMES, returning from the Assembly.
CHREMES
Hi! friend, what are you doing there? You're not crapping, 
are you? 
BLEPYRUS 
finding relief at last
Oh! there! it is over and I can get up again. 
CHREMES
What's this? You have your wife's tunic on. 
BLEPYRUS
It was the first thing that came to my hand in the darkness. 
But where are you coming from? 
CHREMES
From the Assembly. 
BLEPYRUS
Is it already over then? 
CHREMES
Certainly. 
BLEPYRUS
Why, it is scarcely daylight. 
CHREMES
I did laugh, ye gods, at the vermilion rope-marks that were 
to be seen all about the Assembly. 
BLEPYRUS
Did you get the triobolus? 
CHREMES
Would it had so pleased the gods! but I arrived just too late, 
and am quite ashamed of it; I bring back nothing but this empty wallet. 
BLEPYRUS
But why is that? 
CHREMES
There was a crowd, such as has never been seen at the Pnyx, 
and the folk looked pale and wan, like so many shoemakers, so white were 
they in hue; both I and many another had to go without the triobolus. 
BLEPYRUS
Then if I went now, I should get nothing. 
CHREMES
No, certainly not, nor even had you gone at the second cock-crow. 
BLEPYRUS
Oh! what a misfortune! "Oh, Antilochus! no triobolus! Even 
death would be better! I am undone!" But what can have attracted such a 
crowd at that early hour? 
CHREMES
The Prytanes started the discussion of measures closely concerning 
the safety of the state; immediately, that blear-eyed fellow, the son of 
Neoclides, was the first to mount the platform. Then the folk shouted with 
their loudest voice, "What! he dares to speak, and that, too, when the 
safety of the state is concerned, and he a man who has not known how to 
save even his own eyebrows!" He, however, shouted louder than all of them, 
and looking at them asked, "Why, what ought I to have done?" 
BLEPYRUS
Pound together garlic and laserpitium juice, add to this mixture 
some Laconian spurge, and rub it well into the eyelids at night. That's 
what I should have answered, had I been there. 
CHREMES
After him that clever rascal Evaeon began to speak; he was 
naked, so far as we all could see, but he declared he had a cloak; he propounded 
the most popular, the most democratic, doctrines. "You see," he said, "I 
have the greatest need of sixteen drachmae, the cost of a new cloak, my 
health demands it; nevertheless I wish first to care for that of my fellow-citizens 
and of my country. If the fullers were to supply tunics to the indigent 
at the approach of winter, none would be exposed to pleurisy. Let him who 
has neither beds nor coverlets go to sleep at the tanners' after taking 
a bath; and if they shut the door in winter, let them be condemned to give 
him three goat-skins." 
BLEPYRUS
By Dionysus, a fine, a very fine notion! Not a soul will vote 
against his proposal, especially if he adds that the flour-sellers must 
supply the poor with three measures of corn, or else suffer the severest 
penalties of the law; this is the only way Nausicydes can be of any use 
to us. 
CHREMES
Then we saw a handsome young man rush into the tribune, be 
was all pink and white like young Nicias, and he began to say that the 
direction of matters should be entrusted to the women; this the crowd of 
shoemakers began applauding with all their might, while the country-folk 
assailed him with groans. 
BLEPYRUS
And, indeed, they did well. 
CHREMES
But they were outnumbered, and the orator shouted louder than 
they, saying much good of the women and much ill of you. 
BLEPYRUS 
eagerly
And what did he say? 
CHREMES
First he said you were a rogue... 
BLEPYRUS
And you? 
CHREMES
Wait a minute!...and a thief... 
BLEPYRUS
I alone? 
CHREMES
And an informer. 
BLEPYRUS
I alone? 
CHREMES
Why, no, by the gods! this whole crowd here. 
He points to the audience.
BLEPYRUS
And who avers the contrary? 
CHREMES
He maintained that women were both clever and thrifty, that 
they never divulged the Mysteries of Demeter, while you and I go about 
babbling incessantly about whatever happens at the Senate. 
BLEPYRUS
By Hermes, he was not lying! 
CHREMES
Then he added that the women lend each other clothes, trinkets 
of gold and silver, drinking-cups, and not before witnesses too, but all 
by themselves, and that they return everything with exactitude without 
ever cheating each other; whereas, according to him, we are ever ready 
to deny the loans we have effected. 
BLEPYRUS
Yes, by Posidon, and in spite of witnesses. 
CHREMES
Again, he said that women were not informers, nor did they 
bring lawsuits, nor hatch conspiracies; in short, he praised the women 
in every possible manner. 
BLEPYRUS
And what was decided? 
CHREMES
To confide the direction of affairs to them; it's the one and 
only innovation that has not yet been tried at Athens. 
BLEPYRUS
And it was voted? 
CHREMES
Yes. 
BLEPYRUS
And everything that used to be the men's concern has been given 
over to the women? 
CHREMES
You express it exactly. 
BLEPYRUS
Thus it will be my wife who will go to the courts now in my 
stead? 
CHREMES
And it will be she who will keep your children in your place. 
BLEPYRUS
I shall no longer have to tire myself out with work from daybreak 
onwards? 
CHREMES
No, 'twill be the women's business, and you can stay at home 
and amuse yourself with farting the whole day through. 
BLEPYRUS
Well, what I fear for us fellows now is, that, holding the 
reins of government, they will forcibly compel us... 
CHREMES
To do what? 
BLEPYRUS
...to lay them. 
CHREMES
And if we are not able? 
BLEPYRUS
They will give us no dinner. 
CHREMES
Well then, do your duty; dinner and love-making form a double 
enjoyment. 
BLEPYRUS
Ah! but I hate compulsion. 
CHREMES
But if it is for the public good, let us resign ourselves. 
It's an old saying that our absurdest and maddest decrees always somehow 
turn out for our good. May it be so in this case, oh gods, oh venerable 
Pallas! But I must be off; so, good-bye to you! 
Exit.
BLEPYRUS
Good-bye, Chremes. 
He goes back into his house.
CHORUS 
returning from the Assembly, still dressed like men; 
singing
March along, go forward. Is there some man following us? Turn round, examine 
everywhere and keep a good look-out; be on your guard against every trick, 
for they might spy on us from behind. Let us make as much noise as possible 
as we tramp. It would be a disgrace for all of us if we allowed ourselves 
to be caught in this deed by the men. Come, wrap yourselves up well, and 
search both right and left, so that no mischance may happen to us. Let 
us hasten our steps; here we are close to the meeting-place whence we started 
for the Assembly, and here is the house of our leader, the author of this 
bold scheme, which is now decreed by all the citizens. Let us not lose 
a moment in taking off our false beards, for we might be recognized and 
denounced. Let us stand under the shadow of this wall; let us glance round 
sharply with our eye to beware of surprises, while we quickly resume our 
ordinary dress. Ah! here is our leader, returning from the Assembly. Hasten 
to relieve your chins of these flowing manes. Look at your comrades yonder; 
they have already made themselves women again some while ago. 
They remove the beards as PRAXAGORA and the other women enter from the 
right through the Orchestra.
PRAXAGORA
Friends, success has crowned our plans. But off with these 
cloaks and these boots quick, before any man sees you; unbuckle the Laconian 
straps and get rid of your staffs;  
to the LEADER
and you help them with their toilet. As for myself, I am going to slip 
quietly into the house and replace my husband's cloak and other gear where 
I took them from, before he can suspect anything. 
LEADER OF THE CHORUS
There! it's done according to your bidding. Now tell us how 
we can be of service to you, so that we may show you our obedience, for 
we have never seen a cleverer woman than you. 
PRAXAGORA
Wait! I only wish to use the power given me in accordance with 
your wishes; for, in the market-place, in the midst of the shouts and danger, 
I appreciated your indomitable courage. 
Just as she is about to enter the house BLEPYRUS appears in the 
doorway.
BLEPYRUS
Eh, Praxagora! where are you coming from? 
PRAXAGORA
How does that concern you, dear? 
BLEPYRUS
Why, greatly! what a silly question! 
PRAXAGORA
You don't think I have come from a lover's? 
BLEPYRUS
No, perhaps not from only one. 
PRAXAGORA
You can make yourself sure of that. 
BLEPYRUS
And how? 
PRAXAGORA
You can see whether my hair smells of perfume. 
BLEPYRUS
What? cannot a woman possibly be laid without perfume, eh! 
PRAXAGORA
The gods forfend, as far as I am concerned. 
BLEPYRUS
Why did you go off at early dawn with my cloak? 
PRAXAGORA
Acompanion, a friend who was in labour, had sent to fetch me. 
BLEPYRUS
Could you not have told me? 
PRAXAGORA
Oh, my dear, would you have me caring nothing for a poor woman 
in that plight? 
BLEPYRUS
A word would have been enough. There's something behind all 
this. 
PRAXAGORA
No, I call the goddesses to witness! I went running off; the 
poor woman who summoned me begged me to come, whatever might betide. 
BLEPYRUS
And why did you not take your mantle? Instead of that, you 
carry of mine, you throw your dress upon the bed and you leave me as the 
dead are left, bar the chaplets and perfumes. 
PRAXAGORA
It was cold, and I am frail and delicate; I took your cloak 
for greater warmth, leaving you thoroughly warm yourself beneath your coverlets. 
BLEPYRUS
And my shoes and staff, those too went off with you? 
PRAXAGORA
I was afraid they might rob me of the cloak, and so, to look 
like a man, I put on your shoes and walked with a heavy tread and struck 
the stones with your staff. 
BLEPYRUS
D'you know you have made us lose a sextary of wheat, which 
I should have bought with the triobolus of the Assembly? 
PRAXAGORA
Be comforted, for she had a boy. 
BLEPYRUS
Who? the Assembly? 
PRAXAGORA
No, no, the woman I helped. But has the Assembly taken place 
then? 
BLEPYRUS
Did I not tell you of it yesterday? 
PRAXAGORA
True; I remember now. 
BLEPYRUS
And don't you know the decrees that have been voted? 
PRAXAGORA
No indeed. 
BLEPYRUS
Go to! you can live on lobster from now on, for they say the 
government is handed over to you. 
PRAXAGORA
To do what-to spin? 
BLEPYRUS
No, that you may rule... 
PRAXAGORA
What? 
BLEPYRUS
...over all public business. 
PRAXAGORA 
as she exclaims this CHREMES reappears
Oh! by Aphrodite how happy Athens will be! 
BLEPYRUS
Why so? 
PRAXAGORA
For a thousand reasons. None will dare now to do shameless 
deeds, give false testimony or lay informations. 
BLEPYRUS
Stop! in the name of the gods! Do you want me to die of hunger? 
CHREMES
Good sir, let your wife speak. 
PRAXAGORA
There will be no more thieves, nor envious people, no more 
rags nor misery, no more abuse and no more prosecutions and law-suits. 
CHREMES
By Posidon! that's grand, if it's true! 
PRAXAGORA
I shall prove it and you shall be my witness and even he 
 
pointing to Blepyrus
will have no objections to raise. 
CHORUS 
singing
You have served your friends, but now it behoves you to apply your ability 
and your care to the welfare of the people. Devote the fecundity of your 
mind to the public weal; adorn the citizens' lives with a thousand enjoyments 
and teach them to seize every favourable opportunity. Devise some ingenious 
method to secure the much-needed salvation of Athens; but let neither your 
acts nor your words recall anything of the past, for 'tis only innovations 
that please. 
LEADER OF THE CHORUS
But do not fail to put your plans into execution immediately; 
it's quick action that pleases the audience. 
PRAXAGORA
I believe my ideas are good, but what I fear is that the public 
will cling to the old customs and refuse to accept my reforms. 
CHREMES
Have no fear about that. Love of novelty and disdain for traditions, 
these are the dominating principles among us. 
PRAXAGORA 
to the audience
Let none contradict nor interrupt me until I have explained my plan. I 
want all to have a share of everything and all property to be in common; 
there will no longer be either rich or poor; no longer shall we see one 
man harvesting vast tracts of land, while another has not ground enough 
to be buried in, nor one man surround himself with a whole army of slaves, 
while another has not a single attendant; I intend that there shan only 
be one and the same condition of life for all. 
BLEPYRUS
But how do you mean for all? 
PRAXAGORA 
impatiently
You'll eat dung before I do! 
BLEPYRUS
Won't the dung be common too? 
PRAXAGORA
No, no, but you interrupted me too soon. This is what I was 
going to say; I shall begin by making land, money, everything that is private 
property, common to all. Then we shall live on this common wealth, which 
we shall take care to administer with wise thrift. 
BLEPYRUS
And how about the man who has no land, but only gold and silver 
coins, that cannot be seen? 
PRAXAGORA
He must bring them to the common stock, and if he fails he 
will be a perjured man. 
BLEPYRUS
That won't worry him much, for has he not gained them by perjury? 
PRAXAGORA
But his riches will no longer be of any use to him. 
BLEPYRUS
Why? 
PRAXAGORA
The poor will no longer be obliged to work; each will have 
all that he needs, bread, salt fish, cakes, tunics, wine, chaplets and 
chick-pease; of what advantage will it be to him not to contribute his 
share to the common wealth? What do you think of it? 
BLEPYRUS
But is it not the biggest robbers that have all these things? 
CHREMES
Yes, formerly, under the old order of things; but now that 
all goods are in common, what will he gain by not bringing his wealth into 
the general stock? 
BLEPYRUS
If someone saw a pretty wench and wished to lay her, he would 
take some of his reserve store to make her a present and stay the night 
with her; this would not prevent him claiming his share of the common property. 
PRAXAGORA
But he can sleep with her for nothing; I intend that women 
shall belong to all men in common, and each shall beget children by any 
man that wishes to have her. 
BLEPYRUS
But all will go to the prettiest woman and try to lay her. 
PRAXAGORA
The ugliest and the most flat-nosed will be side by side with 
the most charming, and to win the latter's favours, a man will first have 
to get into the former. 
BLEPYRUS
But what about us oldsters? If we have to lay the old women 
first, how can we keep our tools from failing before we get into the Promised 
Land? 
PRAXAGORA
They will make no resistance. Never fear; they will make no 
resistance. 
BLEPYRUS
Resistance to what? 
PRAXAGORA
To the pleasure of the thing. This is the way that matters 
will be ordered for you. 
BLEPYRUS
It's very well conceived for you women, for every wench's hole 
will be filled; but what about the men? The women will run away from the 
ugly ones and chase the good-looking. 
PRAXAGORA
The ugly will follow the handsomest into the public places 
after supper and see to it that the law, which forbids the women to sleep 
with the big, handsome men before having satisfied the ugly shrimps, is 
complied with. 
BLEPYRUS
Thus ugly Lysicrates' nose will be as proud as the handsomest 
face? 
PRAXAGORA
Yes, by Apollo! this is a truly popular decree, and what a 
set-back it will be for one of those elegants with their fingers loaded 
with rings, when a man with heavy shoes says to him, "Give way to me and 
wait till I have done; you will pass in after me." 
BLEPYRUS
But if we live in this fashion, how will each one know his 
children? 
PRAXAGORA
The youngest will look upon the oldest as their fathers. 
BLEPYRUS
Ah! how heartily they will strangle all the old men, since 
even now, when each one knows his father, they make no bones about strangling 
him! then, my word! won't they just scorn and crap upon the old folks! 
PRAXAGORA
But those around will prevent it. Hitherto, when anyone saw 
an old man beaten, he would not meddle, because it did not concern him; 
buff now each will fear the sufferer may be his own father and such violence 
will be stopped. 
BLEPYRUS
What you say is not so silly after all; but it would be highly 
unpleasant were Epicurus and Leucolophas to come up and call me father. 
CHREMES
But it would be far worse, were... 
BLEPYRUS
Were what? 
CHREMES
...Aristyllus to embrace you and style you his father. 
BLEPYRUS
He'll regret it if he does! 
CHREMES
For you would smell vilely of mint if he kissed you. But he 
was born before the decree was carried, so that you have not to fear his 
kiss. 
BLEPYRUS
It would be awful. But who will till the soil? 
PRAXAGORA
The slaves. Your only cares will be to scent yourself, and 
to go and dine, when the shadow of the gnomon is ten feet long on the dial. 
BLEPYRUS
But how shall we obtain clothing? Tell me that! 
PRAXAGORA
You will first wear out those you have, and then we women will 
weave you others. 
BLEPYRUS
Now another point: if the magistrates condemn a citizen to 
the payment of a fine, how is he going to do it? Out of the public funds? 
That would not be right surely. 
PRAXAGORA
But there will be no more lawsuits. 
BLEPYRUS
This rule will ruin you. 
CHREMES
I think so too. 
PRAXAGORA
Besides, my dear, why should there be lawsuits? 
BLEPYRUS
Oh! for a thousand reasons, on my faith! Firstly, because a 
debtor denies his obligation. 
PRAXAGORA
But where will the lender get the money to lend, if all is 
in common? unless he steals it out of the treasury? and he could not hide 
that! 
CHREMES
Well thought out, by Demeter! 
BLEPYRUS
But tell me this: here are some men who are returning from 
a feast and are drunk and they strike some passer-by; how are they going 
to pay the fine? Ah! you are puzzled now! 
PRAXAGORA
They will have to take it out of their pittance; and being 
thus punished through their belly, they will not care to begin again. 
BLEPYRUS
There will be no more thieves then, eh? 
PRAXAGORA
Why steal, if you have a share of everything? 
BLEPYRUS
People will not be robbed any more at night? 
CHREMES
Not if you sleep at home. 
PRAXAGORA
Even if you sleep outdoors there will be no more danger, for 
all will have the means of living. Besides, if anyone wanted to steal your 
cloak, you would give it to him yourself. Why not? You will only have to 
go to the common store and be given a better one. 
BLEPYRUS
There will be no more playing at dice? 
PRAXAGORA
What object will there be in playing? 
BLEPYRUS
But what kind of life is it you propose to set up? 
PRAXAGORA
The life in common. Athens will become nothing more than a 
single house, in which everything will belong to everyone; so that everybody 
will be able to go from one house to the other at pleasure. 
BLEPYRUS
And where will the meals be served? 
PRAXAGORA
The law-courts and the porticoes will be turned into dining-halls. 
BLEPYRUS
And what will the speaker's platform be used for? 
PRAXAGORA
I shall place the bowls and the ewers there; and young children 
will sing the glory of the brave from there, also the infamy of cowards, 
who out of very shame will no longer dare to come to the public meals. 
BLEPYRUS
Well thought out, by Apollo! And what will you do with the 
urns? 
PRAXAGORA
I shall have them taken to the market-place, and standing close 
to the statue of Harmodius, I shall draw a lot for each citizen, which 
by its letter will show the place where he must go to dine. Thus, those 
for whom I have drawn an R will go to the royal portico; if it's a T, they 
will go to the portico of Theseus; if it's an F, to that of the flour-market. 
BLEPYRUS
To cram himself there like a capon? 
PRAXAGORA
No, to dine there. 
BLEPYRUS
And the citizen whom the lot has not given a letter showing 
where he is to dine will be driven off by everyone? 
PRAXAGORA 
with great solemnity
But that will not occur. Each man will have plenty; he will not leave the 
feast until he is well drunk, and then with a chaplet on his head and a 
torch in his hand; and then the women running to meet you in the crossroads 
will say, "This way, come to our house, you will find a beautiful young 
girl there."-"And I," another will call from her balcony, "have one so 
pretty and as white as milk; but before touching her, you must sleep with 
me." And the ugly men, watching closely after the handsome fellows, will 
say, "Hi! friend, where are you running to? Go in, but you must do nothing; 
it's the ugly and the flat-nosed to whom the law gives the right to make 
love first; amuse yourself on the porch while you wait, in handling your 
fig-leaves and playing with yourself." Well, tell me, does that picture 
suit you? 
BLEPYRUS AND CHREMES
Marvellously well. 
PRAXAGORA
I must now go to the market-place to receive the property that 
is going to be placed in common and to choose a woman with a loud voice 
as my herald. I have all the cares of state on my shoulders, since the 
power has been entrusted to me. I must likewise go to busy myself about 
establishing the common meals, and you will attend your first banquet to-day. 
BLEPYRUS
Are we going to banquet? 
PRAXAGORA
Why, undoubtedly! Furthermore, I propose abolishing the whores. 
BLEPYRUS
And what for? 
PRAXAGORA
It's clear enough why; so that, instead of them, we may have 
the first-fruits of the young men. It is not meet that tricked-out slaves 
should rob free-born women of their pleasures. Let the courtesans be free 
to sleep with the slaves. 
BLEPYRUS
I will march at your side, so that I may be seen and that everyone 
may say, "Look at the Dictator's husband!" 
He follows PRAXAGORA into their house.
CHREMES
As for me, I shall arrange my belongings and take inventory 
of them, in order that I may take them to the market-place. 
He departs.
There is an interlude of dancing by the CHORUS, after which CHREMES 
returns with his belongings and arranges them in a long 
line.
CHREMES
Come hither, my beautiful sieve, I have nothing more precious 
than you, come, all clotted with the flour of which I have poured so many 
sacks through you; you shall act the part of Canephorus in the procession 
of my chattels. Where is the sunshade carrier? Ah! this stew-pot shall 
take his place. Great gods, how black it is! it could not be more so if 
Lysicrates had boiled the drugs in it with which be dyes his hair. Hither, 
my beautiful mirror. And you, my tripod, bear this urn for me; you shall 
be the water-bearer; and you, cock, whose morning song has so often roused 
me in the middle of the night to send me hurrying to the Assembly, you 
shall be my flute-girl. Scaphephorus, do you take the large basin, place 
in it the honeycombs and twine the olive-branches over them, bring the 
tripods and the phial of perfume; as for the humble crowd of little pots, 
I will just leave them behind. 
CITIZEN 
watching CHREMES from a distance
What folly to carry one's goods to the common store; I have a little more 
sense than that. No, no, by Posidon, I want first to ponder and calculate 
over the thing at leisure. I shall not be fool enough to strip myself of 
the fruits of my toil and thrift, if it is not for a very good reason; 
let us see first which way things turn. 
He walks over to CHREMES
Hi! friend, what means this display of goods? Are you moving or are you 
going to pawn your stuff? 
CHREMES
Neither. 
CITIZEN
Why then are you setting all these things out in line? Is it 
a procession that you are starting off to Hiero, the public crier? 
CHREMES
No, but in accordance with the new law that has been decreed, 
I am going to carry all these things to the market-place to make a gift 
of them to the state. 
CITIZEN
Oh! bah! you don't mean that. 
CHREMES
Certainly. 
CITIZEN
Oh! Zeus the Deliverer! you unfortunate man! 
CHREMES
Why? 
CITIZEN
Why? It's as clear as noonday. 
CHREMES
Must the laws not be obeyed then? 
CITIZEN
What laws, you poor fellow? 
CHREMES
Those that have been decreed. 
CITIZEN
Decreed! Are you mad, I ask you? 
CHREMES
Am I mad? 
CITIZEN
Oh! this is the height of folly! 
CHREMES
Because I obey the law? 
CITIZEN
Is that the duty of a smart man? 
CHREMES
Absolutely. 
CITIZEN
Say rather of a ninny. 
CHREMES
Don't you propose taking what belongs to you to the common 
stock? 
CITIZEN
I'll take good care I don't until I see what the majority are 
doing. 
CHREMES
There's but one opinion, namely, to contribute every single 
thing one has. 
CITIZEN
I am waiting to see it, before I believe that. 
CHREMES
At least, so they say in every street. 
CITIZEN 
sardonically
And they will go on saying so. 
CHREMES
Everyone talks of contributing all he has. 
CITIZEN 
in the same tone
And will go on talking of it. 
CHREMES
You weary me with your doubts and dubitations. 
CITIZEN 
in the same tone
Everybody else will doubt it. 
CHREMES
The pest seize you! 
CITIZEN 
in the same tone
It will take you.  
Then seriously
What? give up your goods! Is there a man of sense who will do such a thing? 
Giving is not one of our customs. Receiving is another matter; it's the 
way of the gods themselves. Look at the position of their hands on their 
statues; when we ask a favour, they present their hands turned palm up 
so as not to give, but to receive. 
CHREMES
Wretch, let me do what is right. Come, I'll make a bundle of 
all these things. Where is my strap? 
CITIZEN
Are you really going to carry them in? 
CHREMES
Undoubtedly, and there are my two tripods strung together already. 
CITIZEN
What folly! Not to wait to see what the others do, and then... 
CHREMES
Well, and then what? 
CITIZEN
...wait and put it off again. 
CHREMES
What for? 
CITIZEN
That an earthquake may come or an ill-omened flash of lightning, 
that a black cat may run across the street and no one carry in anything 
more, you fool! 
CHREMES
It would be a fine thing if I were to find no room left for 
placing all this. 
CITIZEN
You are much more likely to lose your stuff. As for placing 
it, you can be at ease, for there will be room enough as long as a month 
hence. 
CHREMES
Why? 
CITIZEN
I know these people; a decree is readily passed, but it is 
not so easily attended to. 
CHREMES
All will contribute their property, my friend. 
CITIZEN
But what if they don't? 
CHREMES
But there is no doubt that they will. 
CITIZEN 
insistently
But anyhow, what if they don't? 
CHREMES
Do not worry; they will. 
CITIZEN
And what if they oppose it? 
CHREMES
We shall compel them to do so. 
CITIZEN
And what if they prove the stronger? 
CHREMES
I shall leave my goods and go off. 
CITIZEN
And what if they sell them for you? 
CHREMES
The plague take you! 
CITIZEN
And if it does? 
CHREMES
It will be a good riddance. 
CITIZEN 
in an incredulous tone
You are really bent on contributing, then? 
CHREMES
'Pon my soul, yes! Look, there are all my neighbours carrying 
in all they have. 
CITIZEN 
sarcastically
Oh yes, it's Antisthenes; he's the type that would contribute! He would 
just as soon spend the next month sitting on the can. 
CHREMES
The pest seize you! 
CITIZEN
Will Callimachus, the chorus-master, contribute anything? 
CHREMES
Why, more than Callias! 
CITIZEN
The man must want to spend all his money! 
CHREMES
How you weary me! 
CITIZEN
Ah! I weary you? But, wretch, see what comes of decrees of 
this kind. Don't you remember the one reducing the price of salt? 
CHREMES
Why, certainly I do. 
CITIZEN
And do you remember that about the copper coinage? 
CHREMES
Ah! that cursed money did me enough harm. I had sold my grapes 
and had my mouth stuffed with pieces of copper; indeed I was going to the 
market to buy flour, and was in the act of holding out my bag wide open, 
when the herald started shouting, "Let none in future accept pieces of 
copper; those of silver are alone current." 
CITIZEN
And quite lately, were we not all swearing that the impost 
of one-fortieth, which Euripides had conceived, would bring five hundred 
talents to the state, and everyone was vaunting Euripides to the skies? 
But when the thing was looked at closely, it was seen that this fine decree 
was mere moonshine and would produce nothing, and you would have willingly 
burnt this very same Euripides alive. 
CHREMES
The cases are quite different, my good fellow. We were the 
rulers then, but now it's the women. 
CITIZEN
Whom, by Posidon, I will never allow to piss on my nose. 
CHREMES
I don't know what the devil you're chattering about. Slave, 
pick up that bundle. 
HERALD 
a woman
Let all citizens come, let them hasten at our leader's bidding! It is the 
new law. The lot will teach each citizen where he is to dine; the tables 
are already laid and loaded with the most exquisite dishes; the couches 
are covered with the softest of cushions; the wine and water are already 
being mixed in the ewers; the slaves are standing in a row and waiting 
to pour scent over the guests; the fish is being grilled, the hares are 
on the spit and the cakes are being kneaded, chaplets are being plaited 
and the fritters are frying; the youngest women are watching the pea-soup 
in the saucepans, and in the midst of them all stands Smoeus, dressed as 
a knight, washing the crockery. And Geron has come, dressed in a grand 
tunic and finely shod; he is joking with another young fellow and has already 
divested himself of his heavy shoes and his cloak. The pantry man is waiting, 
so come and use your jaws. 
Exit
CITIZEN
All right, I'll go. Why should I delay, since the state commands 
me? 
CHREMES
And where are you going to, since you have not deposited your 
belongings? 
CITIZEN
To the feast. 
CHREMES
If the women have any wits, they will first insist on your 
depositing your goods. 
CITIZEN
But I am going to deposit them. 
CHREMES
When? 
CITIZEN
I am not the man to make delays. 
CHREMES
How do you mean? 
CITIZEN
There will be many less eager than I. 
CHREMES
In the meantime you are going to dine. 
CITIZEN
What else should I do? Every sensible man must give his help 
to the state. 
CHREMES
But if admission is forbidden you? 
CITIZEN
I shall duck my head and slip in. 
CHREMES
And if the women have you beaten? 
CITIZEN
I shall summon them. 
CHREMES
And if they laugh in your face? 
CITIZEN
I shall stand near the door... 
CHREMES
And then? 
CITIZEN
...and seize upon the dishes as they pass. 
CHREMES
Then go there, but after me. Sicon and Parmeno, pick up all 
this baggage. 
CITIZEN
Come, I will help you carry it. 
CHREMES 
pushing him away
No, no, I should be afraid of your pretending to the leader that what I 
am depositing belonged to you. 
Exit with his belongings.
CITIZEN
Let me see! let me think of some good trick by which I can 
keep my goods and yet take my share of the common feast. 
 
He reflects for a moment.
Ha! that's a fine idea! Quick! I'll go and dine, ha! ha! 
Exit laughing.
Interlude of dancing by the CHORUS.
The scene shifts to a different section of Athens and the two houses 
are now to be thought of as those of two prostitutes.
FIRST OLD WOMAN 
leaning out of the window of one house
How is this? no men are coming? And yet it must be fully time! Then it 
is for naught that I have painted myself with white lead, dressed myself 
in my beautiful yellow robe, and that I am here, frolicking and humming 
between my teeth to attract some passer-by! Oh, Muses, alight upon my lips, 
inspire me with some soft Ionian love-song! 
YOUNG GIRL 
in the window of the other house
You putrid old thing, you have placed yourself at the window before me. 
You were expecting to strip my vines during my absence and to trap some 
man in your snares with your songs. If you sing, I shall follow suit; all 
this singing will weary the spectators, but is nevertheless very pleasant 
and very diverting. 
FIRST OLD WOMAN 
thumbing her nose at the YOUNG GIRL
Ha! here is an old man; take him and lead him away. 
 
To the flute-player
As for you, you young flute-player, let us hear some airs that are worthy 
of you and me. 
She sings
Let him who wishes to taste pleasure come to my side. These young things 
know nothing about it; it's only the women of ripe age who understand the 
art of love, and no one could know how to fondle the lover who possessed 
me so well as myself; the young girls are all flightiness. 
YOUNG GIRL 
singing in her turn
Don't be jealous of the young girls; voluptuousness resides in the pure 
outline of their beautiful limbs and blossoms on their rounded breasts; 
but you, old woman, you who are tricked out and perfumed as if for your 
own funeral, are an object of love only for grim Death himself. 
FIRST OLD WOMAN 
singing again
May your tongue be stopped; may you be unable to find your couch when you 
want to be loved. And on your couch, when your lips seek a lover, may you 
embrace only a viper! 
YOUNG GIRL 
singing again
Alas! alas! what is to become of me? There is no lover! I am left here 
alone; my mother has gone out.  
Interrupting her song
There's no need to mention the rest.  
Then singing again
Oh! my dear nurse, I adjure you to call Orthagoras, and may heaven bless 
you. Ah! poor child, desire is consuming you like an Ionian woman; 
interrupting again
and yet you are no stranger to the wanton arts of the Lesbian women. 
 
Resuming her song
But you shall not rob me of my pleasures; you will not be able to reduce 
or filch the time that first belongs to me. 
FIRST OLD WOMAN
Sing as much as you please, peep out like a cat lying in wait, 
but none shall pass through your door without first having been to see 
me. 
YOUNG GIRL
If anyone enter your house, it will be to carry out your corpse. 
And that will be something new for you, you rotten old thing! 
FIRST OLD WOMAN
Can anything be new to an old woman? My old age will not harm 
you. 
YOUNG GIRL
Ah! shame on your painted cheeks! 
FIRST OLD WOMAN
Why do you speak to me at all? 
YOUNG GIRL
And why do you place yourself at the window? 
FIRST OLD WOMAN
I am singing to myself about my lover, Epigenes. 
YOUNG GIRL
Can you have any other lover than that old fop Geres? 
FIRST OLD WOMAN
Epigenes will show you that himself, for he is coming to me. 
See, here he is. 
YOUNG GIRL
He's not thinking of you in the least. 
FIRST OLD WOMAN
Aye, but he is. 
YOUNG GIRL
Old starveling! Let's see what he will do. I will leave my 
window. 
FIRST OLD WOMAN
And I likewise. You will see I am much wiser than you. 
A YOUNG MAN 
sings
Ah! could I but sleep with the young girl without first making love to 
the old flat-nose! It is intolerable for a free-born man. 
FIRST OLD WOMAN 
singing to the same tune
Willy nilly, you must first gratify my desire. There shall be no nonsense 
about that, for my authority is the law and the law must be obeyed in a 
democracy. 
Speaking
But come, let me hide, to see what he's going to do. 
She retires.