The Thesmophoriazusae
By Aristophanes
Commentary: A few comments have been posted about
The Thesmophoriazusae.
Download: A 64k
text-only version is available for download.
The Thesmophoriazusae
By Aristophanes
Written 411 B.C.E
Dramatis Personae
EURIPIDES
MNESILOCHUS, Father-in-law of Euripides
AGATHON
SERVANT OF AGATHON
HERALD
WOMEN
CLISTHENES
A MAGISTRATE
A SCYTHIAN POLICEMAN
Scene
Behind the orchestra are two buildings, one the house of the poet AGATHON, the other the Thesmophorion. EURIPIDES enters from the right, at a rapid pace, with an air of searching for something; his father-in-law MNESILOCHUS, who is extremely aged, follows him as best he can, with an obviously painful expenditure of effort.
MNESILOCHUS
Great Zeus! will the swallow never appear to end the winter
of my discontent? Why the fellow has kept me on the run ever since early
this morning; he wants to kill me, that's certain. Before I lose my spleen
antirely, Euripides, can you at least tell me where you are leading me?
EURIPIDES
What need for you to hear what you are going to see?
MNESILOCHUS
How is that? Repeat it. No need for me to hear....
EURIPIDES
What you are going to see.
MNESILOCHUS
Nor consequently to see....
EURIPIDES
What you have to hear.
MNESILOCHUS
What is this wiseacre stuff you are telling me? I must neither
see nor hear?
EURIPIDES
Ah! but you have two things there that are essentially distinct.
MNESILOCHUS
Seeing and hearing?
EURIPIDES
Undoubtedly.
MNESILOCHUS
In what way distinct?
EURIPIDES
In this way. Formerly, when Aether separated the elements and
bore the animals that were moving in her bosom, she wished to endow them
with sight, and so made the eye round like the sun's disc and bored ears
in the form of a funnel.
MNESILOCHUS
And because of this funnel I neither see nor hear. Ah! great
gods! I am delighted to know it. What a fine thing it is to talk with wise
men!
EURIPIDES
I will teach you many another thing of the sort.
MNESILOCHUS
That's well to know; but first of all I should like to find
out how to grow lame, so that I need not have to follow you all about.
EURIPIDES
Come, hear and give heed!
MNESILOCHUS
I'm here and waiting.
EURIPIDES
Do you see that little door?
MNESILOCHUS
Yes, certainly.
EURIPIDES
Silence!
MNESILOCHUS
Silence about what? About the door?
EURIPIDES
Pay attention!
MNESILOCHUS
Pay attention and be silent about the door? Very well.
EURIPIDES
That is where Agathon, the celebrated tragic poet, dwells.
MNESILOCHUS
Who is this Agathon?
EURIPIDES
He's a certain Agathon....
MNESILOCHUS
Swarthy, robust of build?
EURIPIDES
No, another.
MNESILOCHUS
I have never seen him. He has a big beard?
EURIPIDES
Have you never seen him?
MNESILOCHUS
Never, so far as I know.
EURIPIDES
And yet you have made love to him. Well, it must have been
without knowing who he was.
The door of AGATHON'S house opens.
Ah! let us step aside; here is one of his slaves bringing a brazier and
some myrtle branches; no doubt he is going to offer a sacrifice and pray
for a happy poetical inspiration for Agathon.
SERVANT OF AGATHON
standing on the threshold; solemnly
Silence! oh, people! keep your mouths sedately shut! The chorus of the
Muses is moulding songs at my master's hearth. Let the winds hold their
breath in the silent Aether! Let the azure waves cease murmuring on the
shore!....
MNESILOCHUS
Bombax.
EURIPIDES
Be still! I want to hear what he is saying.
SERVANT
....Take your rest, ye winged races, and you, ye savage inhabitants
of the woods, cease from your erratic wandering....
MNESILOCHUS
more loudly
Bombalobombax.
SERVANT
....for Agathon, our master, the sweet-voiced poet, is going....
MNESILOCHUS
....to be made love to?
SERVANT
Whose voice is that?
MNESILOCHUS
It's the silent Aether.
SERVANT
....is going to construct the framework of a drama. He is rounding
fresh poetical forms, he is polishing them in the lathe and is welding
them; he is hammering out sentences and metaphors; he is working up his
subect like soft wax. First he models it and then he casts it in bronze....
MNESILOCHUS
....and sways his buttocks amorously.
SERVANT
Who is the rustic that approaches this sacred enclosure?
MNESILOCHUS
Take care of yourself and of your sweet-voiced poet! I have
a strong tool here both well rounded and well polished, which will pierce
your enclosure and penetrate you.
SERVANT
Old man, you must have been a very insolent fellow in your
youth!
EURIPIDES
to the SERVANT
Let him be, friend, and, quick, go and call Agathon to me.
SERVANT
It's not worth the trouble, for he will soon be here himself.
He has started to compose, and in winter it is never possible to round
off strophes without coming to the sun to excite the imagination.
EURIPIDES
And what am I to do?
SERVANT
Wait till he gets here.
He goes into the house.
EURIPIDES
Oh, Zeus! what hast thou in store for me to-day?
MNESILOCHUS
Great gods, what is the matter now? What are you grumbling
and groaning for? Tell me; you must not conceal anything from your father-in-law.
EURIPIDES
Some great misfortune is brewing against me.
MNESILOCHUS
What is it?
EURIPIDES
This day will decide whether it is all over with Euripides
or not.
MNESILOCHUS
But how? Neither the tribunals nor the Senate are sitting,
for it is the third day of the Thesmophoria.
EURIPIDES
That is precisely what makes me tremble; the women have plotted
my ruin, and to-day they are to gather in the Temple of Demeter to execute
their decision.
MNESILOCHUS
What have they against you?
EURIPIDES
Because I mishandle them in my tragedies.
MNESILOCHUS
By Posidon, you would seem to have thoroughly deserved your
fate. But how are you going to get out of the mess?
EURIPIDES
I am going to beg Agathon, the tragic poet, to go to the Thesmophoria.
MNESILOCHUS
And what is he to do there?
EURIPIDES
He would mingle with the women, and stand up for me, if needful.
MNESILOCHUS
Would be present or secretly?
EURIPIDES
Secretly, dressed in woman's clothes.
MNESILOCHUS
That's a clever notion, thoroughly worthy of you. The prize
for trickery is ours.
The door of AGATHON'S house opens.
EURIPIDES
Silence!
MNESILOCHUS
What's the matter?
EURIPIDES
Here comes Agathon.
MNESILOCHUS
Where, where?
EURIPIDES
That's the man they are bringing out yonder on the eccyclema.
AGATHON appears on the eccyclema, softly reposing on a bed, clothed
in a saffron tunic, and surrounded with feminine toilet
articles.
MNESILOCHUS
I am blind then! I see no man here, I only see Cyrene.
EURIPIDES
Be still! He is getting ready to sing.
MNESILOCHUS
What subtle trill, I wonder, is he going to warble to us?
AGATHON
He now sings a selection from one of his tragedies, taking first the
part of the leader of the chorus and then that of the whole
chorus.
As LEADER OF THE CHORUS
Damsels, with the sacred torch in hand, unite your dance to shouts of joy
in honour of the nether goddesses; celebrate the freedom of your country.
As CHORUS
To what divinity is your homage addressed? I wish to mingle mine with it.
As LEADER OF THE CHORUS
Oh! Muse! glorify Phoebus with his golden bow, who erected the walls of
the city of the Simois.
As CHORUS
To thee, oh Phoebus, I dedicate my most beauteous songs; to thee, the sacred
victor in the poetical contests.
As LEADER OF THE CHORUS
And praise Artemis too, the maiden huntress, who wanders on the mountains
and through the woods....
As CHORUS
I, in my turn, celebrate the everlasting happiness of the chaste Artemis,
the mighty daughter of Leto!
As LEADER OF THE CHORUS
....and Leto and the tones of the Asiatic lyre, which wed so well with
the dances of the Phrygian Graces.
As CHORUS
I do honour to the divine Leto and to the lyre, the mother of songs of
male and noble strains. The eyes of the goddess sparkle while listening
to our enthusiastic chants. Honour to the powerful Phoebus! Hail! thou
blessed son of Leto.
MNESILOCHUS
Oh! ye venerable Genetyllides, what tender and voluptuous songs!
They surpass the most lascivious kisses in sweetness; I feel a thrill of
delight pass up me as I listen to them.
To EURIPIDES
Young man, if you are one, answer my questions, which I am borrowing from
Aeschylus' "Lycurgeia." Whence comes this androgyne? What is his country?
his dress? What contradictions his life shows! A lyre and a hair-net! A
wrestling school oil flask and a girdle! What could be more contradictory?
What relation has a mirror to a sword?
To AGATHON
And you yourself, who are you? Do you pretend to be a man? Where is your
tool, pray? Where is the cloak, the footgear that belong to that sex? Are
you a woman? Then where are your breasts? Answer me. But you keep silent.
Oh! just as you choose; your songs display your character quite sufficiently.
AGATHON
Old man, old man, I hear the shafts of jealousy whistling by
my ears, but they do not hit me. My dress is in harmony with my thoughts.
A poet must adopt the nature of his characters. Thus, if he is placing
women on the stage, he must contract all their habits in his own person.
MNESILOCHUS
aside
Then you make love horse-fashion when you are composing a Phaedra.
AGATHON
If the heroes are men, everything in him will be manly. What
we don't possess by nature, we must acquire by imitation.
MNESILOCHUS
aside
When you are staging Satyrs, call me; I will do my best to help you from
behind, if I can get my tool up.
AGATHON
Besides, it is bad taste for a poet to be coarse and hairy.
Look at the famous Ibycus, at Anacreon of Teos, and at Alcaeus, who handled
music so well; they wore head-bands and found pleasure in the lascivious
dances of Ionia. And have you not heard what a dandy Phrynichus was and
how careful in his dress? For this reason his pieces were also beautiful,
for the works of a poet are copied from himself.
MNESILOCHUS
Ah! so it is for this reason that Philocles, who is so hideous,
writes hideous pieces; Xenocles, who is malicious, malicious ones, and
Theognis, who is cold, such cold ones?
AGATHON
Yes, necessarily and unavoidably; and it is because I knew
this that I have so well cared for my person.
MNESILOCHUS
How, in the gods' name?
EURIPIDES
Come, leave off badgering him; I was just the same at his age,
when I began to write.
MNESILOCHUS
Ah! then, by Zeus! I don't envy you your fine manners.
EURIPIDES
to AGATHON
But listen to the cause that brings me here.
AGATHON
Say on.
EURIPIDES
Agathon, wise is he who can compress many thoughts into few
words. Struck by a most cruel misfortune, I come to you as a suppliant.
AGATHON
What are you asking?
EURIPIDES
The women purpose killing me to-day during the Thesmophoria,
because I have dared to speak ill of them.
AGATHON
And what can I do for you in the matter?
EURIPIDES
Everything. Mingle secretly with the women by making yourself
pass as one of themselves; then do you plead my cause with your own lips,
and I am saved. You, and you alone, are capable of speaking of me worthily.
AGATHON
But why not go and defend yourself?
EURIPIDES
Impossible. First of all, I am known; further, I have white
hair and a long beard; whereas you, you are good-looking, charming, and
are close-shaven; you are fair, delicate, and have a woman's voice.
AGATHON
Euripides!
EURIPIDES
Well?
AGATHON
Have you not said in one of your pieces, "You love to see the
light, and don't you believe your father loves it too?"
EURIPIDES
Yes.
AGATHON
Then never you think I am going to expose myself in your stead;
it would be madness. It's up to you to submit to the fate that overtakes
you; one must not try to trick misfortune, but resign oneself to it with
good grace.
MNESILOCHUS
You fairy! That's why your arse is so accessible to lovers.
EURIPIDES
But what prevents your going there?
AGATHON
I should run more risk than you would.
EURIPIDES
Why?
AGATHON
Why? I should look as if I were wanting to trespass on secret
nightly pleasures of the women and to rape their Aphrodite.
MNESILOCHUS
aside
Wanting to rape indeed! you mean wanting to be raped. Ah! great gods! a
fine excuse truly!
EURIPIDES
Well then, do you agree?
AGATHON
Don't count upon it.
EURIPIDES
Oh! I am unfortunate indeed! I am undone!
MNESILOCHUS
Euripides, my friend, my son-in-law, never despair.
EURIPIDES
What can be done?
MNESILOCHUS
Send him to the devil and do with me as you like.
EURIPIDES
Very well then, since you devote yourself to my safety, take
off your cloak first.
MNESILOCHUS
There, it lies on the ground. But what do you want to do with
me?
EURIPIDES
To shave off this beard of yours, and to remove all your other
hair as well.
MNESILOCHUS
Do what you think fit; I yield myself entirely to you.
EURIPIDES
Agathon, you always have razors about you; lend me one.
AGATHON
Take it yourself, there, out of that case.
EURIPIDES
Thanks.
To MNESILOCHUS
Now sit down and puff out your right cheek.
MNESILOCHUS
as he is being shaved
Ow! Ow! Ow!
EURIPIDES
What are you houting for? I'll cram a spit down your gullet,
if you're not quiet.
MNESILOCHUS
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
He jumps up and starts running away.
EURIPIDES
Where are you running to now?
MNESILOCHUS
To the temple of the Eumenides. No, by Demeter! I won't let
myself be gashed like that.
EURIPIDES
But you will get laughed at, with your face half-shaven like
that.
MNESILOCHUS
Little care I.
EURIPIDES
In the gods' names, don't leave me in the lurch. Come here.
MNESILOCHUS
Oh! by the gods!
He turns reluctantly and resumes his seat.
EURIPIDES
Keep still and hold up your head. Why do you want to fidget
about like this?
MNESILOCHUS
Mm, mm.
EURIPIDES
Well! why mm, mm? There! it's done and well done too!
MNESILOCHUS
Alas, I shall fight without armour.
EURIPIDES
Don't worry; you look charming. Do you want to see yourself?
MNESILOCHUS
Yes, I do; hand the mirror here.
EURIPIDES
Do you see yourself?
MNESILOCHUS
But this is not I, it is Clisthenes!
EURIPIDES
Stand up; I am now going to remove your hair. Bend down.
MNESILOCHUS
Alas! alas! they are going to grill me like a pig.
EURIPIDES
Come now, a torch or a lamp! Bend down and watch out for the
tender end of your tool!
MNESILOCHUS
Aye, aye! but I'm afire! oh! oh! Water, water, neighbour, or
my perineum will be alight!
EURIPIDES
Keep up your courage!
MNESILOCHUS
Keep my courage, when I'm being burnt up?
EURIPIDES
Come, cease your whining, the worst is over.
MNESILOCHUS
Oh! it's quite black, all burnt down there!
EURIPIDES
Don't worry! Satyrus will wash it.
MNESILOCHUS
Woe to him who dares to wash me!
EURIPIDES
Agathon, you refuse to devote yourself to helping me; but at
any rate lend me a tunic and a belt. You cannot say you have not got them.
AGATHON
Take them and use them as you like; I consent.
MNESILOCHUS
What shall I take?
EURIPIDES
First put on this long saffron-coloured robe.
MNESILOCHUS
By Aphrodite! what a sweet odour! how it smells of young male
tools Hand it to me quickly. And the belt?
EURIPIDES
Here it is.
MNESILOCHUS
Now some rings for my legs.
EURIPIDES
You still want a hair-net and a head-dress.
AGATHON
Here is my night cap.
EURIPIDES
Ah! that's fine.
MNESILOCHUS
Does it suit me?
AGATHON
It could not be better.
EURIPIDES
And a short mantle?
AGATHON
There's one on the couch; take it.
EURIPIDES
He needs slippers.
AGATHON
Here are mine.
MNESILOCHUS
Will they fit me?
To AGATHON
You don't like a loose fit.
AGATHON
Try them on. Now that you have all you need, let me be taken
inside.
The eccyclema turns and AGATHON disappears.
EURIPIDES
You look for all the world like a woman. But when you talk,
take good care to give your voice a woman's tone.
MNESILOCHUS
falsetto
I'll try my best.
EURIPIDES
Come, get yourself to the temple.
MNESILOCHUS
No, by Apollo, not unless you swear to me....
EURIPIDES
What?
MNESILOCHUS
....that, if anything untoward happen to me, you will leave
nothing undone to save me.
EURIPIDES
Very well! I swear it by the Aether, the dwelling-place of
the king of the gods.
MNESILOCHUS
Why not rather swear it by the sons of Hippocrates?
EURIPIDES
Come, I swear it by all the gods, both great and small.
MNESILOCHUS
Remember, it's the heart, and not the tongue, that has sworn;
for the oaths of the tongue concern me but little.
EURIPIDES
Hurry up! The signal for the meeting has just been raised on
the Temple of Demeter. Farewell.
They both depart. The scene changes to the interior of the Thesmophorion,
where the women who form the chorus are assembled. Mnesilochus enters,
in his feminine attire, striving to act as womanly as possible, and giving
his voice as female a pitch and lilt as he can; he pretends to be addressing
his slave-girl.
MNESILOCHUS
Here, Thratta, follow me. Look, Thratta, at the cloud of smoke
that arises from all these lighted torches. Ah! beautiful Thesmophorae!
grant me your favours, protect me, both within the temple and on my way
back! Come, Thratta, put down the basket and take out the cake, which I
wish to offer to the two goddesses. Mighty divinity, oh, Demeter, and thou,
Persephone, grant that I may be able to offer you many sacrifices; above
all things, grant that I may not be recognized. Would that my well-holed
daughter might marry a man as rich as he is foolish and silly, so that
she may have nothing to do but amuse herself. But where can a place be
found for hearing well? Be off, Thratta, be off; slaves have no right to
be present at this gathering.
He sits down amongst the women.
WOMAN HERALD
Silence! Silence! Pray to the Thesmophorae, Demeter and Cora;
pray to Plutus, Calligenia, Curotrophus, the Earth, Hermes and the Graces,
that all may happen for the best at this gathering, both for the greatest
advantage of Athens and for our own personal happiness! May the award be
given her who, by both deeds and words, has most deserved it from the Athenian
people and from the women! Address these prayers to heaven and demand happiness
for yourselves. Io Paean! Io Paean! Let us rejoice!
CHORUS
singing
May the gods deign to accept our vows and our prayers! Oh! almighty Zeus,
and thou, god with the golden lyre, who reignest on sacred Delos, and thou,
oh, invincible virgin, Pallas, with the eyes of azure and the spear of
gold, who protectest our illustrious city, and thou, the daughter of the
beautiful Leto, queen of the forests, who art adored under many names,
hasten hither at my call. Come, thou mighty Posidon, king of the Ocean,
leave thy stormy whirlpools of Nereus; come, goddesses of the seas, come,
ye nymphs, who wander on the mountains. Let us unite our voices to the
sounds of the golden lyre, and may wisdom preside at the gathering of the
noble matrons of Athens.
WOMAN HERALD
Address your prayers to the gods and goddesses of Olympus,
of Delphi, Delos and all other places; if there be a man who is plotting
against the womenfolk or who, to injure them, is proposing peace to Euripides
and the Medes, or who aspires to usurping the tyranny, plots the return
of a tyrant, or unmasks a supposititious child; or if there be a slave
who, a confidential party to a wife's intrigues, reveals them secretly
to her husband, or who, entrusted with a message, does not deliver the
same faithfully; if there be a lover who fulfils naught of what he has
promised a woman, whom he has abused on the strength of his lies; if there
be an old woman who seduces the lover of a maiden by dint of her presents
and treacherously receives him in her house; if there be a host or hostess
who sells false measure, pray the gods that they will overwhelm them with
their wrath, both them and their families, and that they may reserve all
their favours for you.
CHORUS
singing
Let us ask the fulfilment of these wishes both for the city and for the
people, and may the wisest of us cause her opinion to be accepted. But
woe to those women who break their oaths, who speculate on the public misfortune,
who seek to alter the laws and the decrees, who reveal our secrets to the
foe and admit the Medes into our territory so that they may devastate it!
I declare them both impious and criminal. Oh! almighty Zeus! see to it
that the gods protect us, albeit we are but women!
WOMAN HERALD
Hearken, all of you! this is the decree passed by the Senate
of the Women under the presidency of Timoclea and at the suggestion of
Sostrate; it is signed by Lysilla, the secretary: "There will be a gathering
of the people on the morning of the third day of the Thesmophoria, which
is a day of rest for us; the principal business there shall be the punishment
that it is meet to inflict upon Euripides for the insults with which he
has loaded us." Now who asks to speak?
FIRST WOMAN
I do.
WOMAN HERALD
First put on this garland, and then speak.
LEADER OF THE CHORUS
Silence! let all be quiet! Pay attention! for here she is spitting
as orators generally do before they begin; no doubt she has much to say.
FIRST WOMAN
If I have asked to speak, may the goddesses bear me witness,
it was not for sake of ostentation. But I have long been pained to see
us women insulted by this Euripides, this son of the green-stuff woman,
who loads us with every kind of indignity. Has he not hit us enough, calumniated
us sufficiently, wherever there are spectators, tragedians, and a chorus?
Does; he not style us adulterous, lecherous, bibulous, treacherous, and
garrulous? Does he not repeat that we are all vice, that we are the curse
of our husbands? So that, directly they come back from the theatre, they
look at us doubtfully and go searching every nook, fearing there may be
some hidden lover. We can do nothing as we used to, so many are the false
ideas which he has instilled into our husbands. Is a woman weaving a garland
for herself? It's because she is in love. Does she let some vase drop while
going or returning to the house? her husband asks her in whose honour she
has broken it: "It can only be for that Corinthian stranger." Is a maiden
unwell? Straightway her brother says, "That is a colour that does not please
me." And if a childless woman wishes to substitute one, the deceit can
no longer be a secret, for the neighbours will insist on being present
at her delivery. Formerly the old men married young girls, but they have
been so calumniated that none think of them now, thanks to that line of
his: "A woman is the tyrant of the old man who marries her." Again, it
is because of Euripides that we are incessantly watched, that we are shut
up behind bolts and bars, and that dogs are kept to frighten off the adulterers.
Let that pass; but formerly it was we who had the care of the food, who
fetched the flour from the storeroom, the oil and the wine; we can do it
no more. Our husbands now carry little Spartan keys on their persons, made
with three notches and full of malice and spite. Formerly it sufficed to
purchase a ring marked with the same sign for three obols, to open the
most securely sealed-up door! but now this pestilent Euripides has taught
men to hang seals of worm-eaten wood about their necks. My opinion, therefore,
is that we should rid ourselves of our enemy by poison or by any other
means, provided he dies. That is what I announce publicly; as to certain
points, which I wish to keep secret, I propose to record them on the secretary's
minutes.
CHORUS
singing
Never have I listened to a cleverer or more eloquent woman. Everything
she says is true; she has examined the matter from all sides and has weighed
up every detail. Her arguments are close, varied, and happily chosen. I
believe that Xenocles himself, the son of Carcinus, would seem to talk
mere nonsense, if placed beside her.
SECOND WOMAN
I have only a very few words to add, for the last speaker has
covered the various points of the indictment; allow me only to tell you
what happened to me. My husband died at Cyprus, leaving me five children,
whom I had great trouble to bring up by weaving chaplets on the myrtle
market. Anyhow, I lived as well as I could until this wretch had persuaded
the spectators by his tragedies that there were no gods; since then I have
not sold as many chaplets by half. I charge you therefore and exhort you
all to punish him, for does he not deserve it in a thousand respects, he
who loads you with troubles, who is as coarse toward you as the vegetables
upon which his mother reared him? But I must back to the market to weave
my chaplets; I have twenty to deliver yet.
CHORUS
singing
This is even more animated and more trenchant than the first speech; all
she has just said is full of good sense and to the point; it is clever,
clear and well calculated to convince. Yes! we must have striking vengeance
on the insults of Euripides.
MNESILOCHUS
Oh, women! I am not astonished at these outbursts of fiery
rage; how could your bile not get inflamed against Euripides, who has spoken
so ill of you? As for myself, I hate the man, I swear it by my children;
it would be madness not to hate him! Yet, let us reflect a little; we are
alone and our words will not be repeated outside. Why be so bent on his
ruin? Because he has known and shown up two or three of our faults, when
we have a thousand? As for myself, not to speak of other women, I have
more than one great sin upon my conscience, but this is the blackest of
them. I had been married three days and my husband was asleep by my side;
I had a lover, who had seduced me when I was seven years old; impelled
by his passion, he came scratching at the door; I understood at once he
was there and was going down noiselessly. "Where are you going?" asked
my husband. "I am suffering terribly with colic," I told him, "and am going
to the can." "Go ahead," he replied, and started pounding together juniper
berries, aniseed, and sage. As for myself, I moistened the door-hinge and
went to find my lover, who laid me, half-reclining upon Apollo's altar
and holding on to the sacred laurel with one hand. Well now! Consider!
that is a thing of which Euripides has never spoken. And when we bestow
our favours on slaves and muleteers for want of better, does he mention
this? And when we eat garlic early in the morning after a night of wantonness,
so that our husband, who has been keeping guard upon the city wall, may
be reassured by the smell and suspect nothing, has Euripides ever breathed
a word of this? Tell me. Neither has he spoken of the woman who spreads
open a large cloak before her husband's eyes to make him admire it in full
daylight to conceal her lover by so doing and afford him the means of making
his escape. I know another, who for ten whole days pretended to be suffering
the pains of labour until she had secured a child; the husband hurried
in all directions to buy drugs to hasten her deliverance, and meanwhile
an old woman brought the infant in a stew-pot; to prevent its crying she
had stopped up its mouth with honey. With a sign she told the wife that
she was bringing a child for her, who at once began exclaiming, "Go away,
friend, go away, I think I am going to be delivered; I can feel him kicking
his heels in the belly ....of the stew-pot." The husband goes off full
of joy, and the old wretch quickly takes the honey out of the child's mouth,
which starts crying; then she seizes the baby, runs to the father and tells
him with a smile on her face, "It's a lion, a lion, that is born to you;
it's your very image. Everything about it is like you, even his little
tool, curved like the sky." Are these not our everyday tricks? Why certainly,
by Artemis, and we, are angry with Euripides, who assuredly treats us no
worse than we deserve!
CHORUS
singing
Great gods! where has she unearthed all that? What country gave birth to
such an audacious woman? Oh! you wretch! I should not have thought ever
a one of us could have spoken in public with such impudence. 'Tis clear,
however, that we must expect everything and, as the old proverb says, must
look beneath every stone, lest it conceal some orator ready to sting us.
LEADER OF THE CHORUS
There is but one thing in the world worse than a shameless
woman, and that's another woman.
FIRST WOMAN
By Aglaurus! you have lost your wits, friends! You must be
bewitched to suffer this plague to belch forth insults against us all.
Is there no one has any spirit at all? If not, we and our maid-servants
will punish her. Run and fetch coals and let's depilate her in proper style,
to teach her not to speak ill of her sex.
MNESILOCHUS
Oh no no! not that part of me, my friends. Have we not the
right to speak frankly at this gathering? And because I have uttered what
I thought right in favour of Euripides, do you want to depilate me for
my trouble?
FIRST WOMAN
What! we ought not to punish you, who alone have dared to defend
the man who has done so much harm, whom it pleases to put all the vile
women that ever were upon the stage, who only shows us Melanippes and Phaedras?
But of Penelope he has never said a word, because she was reputed chaste
and good.
MNESILOCHUS
I know the reason. It's because not a single Penelope exists
among the women of to-day, but all without exception are Phaedras.
FIRST WOMAN
Women, you hear how this creature still dares to speak of us
all.
MNESILOCHUS
And, Heaven knows, I have not said all that I know. Do you
want any more?
FIRST WOMAN
You cannot tell us any more; you have crapped out all you know.
MNESILOCHUS
Why, I have not told the thousandth part of what we women do.
Have I said how we use the hollow bandles of our brooms to draw up wine
unbeknown to our husbands?
FIRST WOMAN
The cursed jade!
MNESILOCHUS
And how we give meats to our pimps at the feast of the Apaturia
and then accuse the cat....
FIRST WOMAN
You're crazy!
MNESILOCHUS
....Have I mentioned the woman who killed her husband with
a hatchet? Of another, who caused hers to lose his reason with her potions?
And of the Acharnian woman....
FIRST WOMAN
Die, you bitch!
MNESILOCHUS
....who buried her father beneath the bath?
FIRST WOMAN
And yet we listen to such things!
MNESILOCHUS
Have I told how you attributed to yourself the male child your
slave had just borne and gave her your little daughter?
FIRST WOMAN
This insult calls for vengeance. Look out for your hair!
MNESILOCHUS
By Zeus! don't touch me.
FIRST WOMAN
slapping him
There!
MNESILOCHUS
hitting back
There! tit for tat!
FIRST WOMAN
Hold my cloak, Philista!
MNESILOCHUS
Come on then, and by Demeter....
FIRST WOMAN
Well! what?
MNESILOCHUS
I'll make you crap forth the sesame-cake you have eaten.
LEADER OF THE CHORUS
Stop wrangling! I see a woman running here in hot haste. Keep
silent, so that we may hear the better what she has to say.
Enter CLISTHENES, dressed as a woman.
CLISTHENES
Friends, whom I copy in all things, my hairless chin sufficiently
evidences how dear you are to me; I am women-mad and make myself their
champion wherever I am. Just now on the market-place I heard mention of
a thing that is of the greatest importance to you; I come to tell it to
you, to let you know it, so that you may watch carefully and be on your
guard against the danger which threatens you.
LEADER OF THE CHORUS
What is it, my child? I can well call you child, for you have
so smooth a skin.
CLISTHENES
They say that Euripides has sent an old man here to-day, one
of his relations....
LEADER OF THE CHORUS
With what object? What is his idea?
CLISTHENES
....so that he may hear your speeches and inform him of your
deliberations and intentions.
LEADER OF THE CHORUS
But how would a man fail to be recognized amongst women?
CLISTHENES
Euripides singed and depilated him and disguised him as a woman.
MNESILOCHUS
This is pure invention! What man is fool enough to let himself
be depilated? As for myself, I don't believe a word of it.
CLISTHENES
Nonsense! I should not have come here to tell you, if I did
not know it on indisputable authority.
LEADER OF THE CHORUS
Great gods! what is it you tell us! Come, women, let us not
lose a moment; let us search and rummage everywhere! Where can this man
have hidden himself to escape our notice? Help us to look, Clisthenes;
we shall thus owe you double thanks, dear friend.
CLISTHENES
Well then! let us see. To begin with you; who are you?
MNESILOCHUS
aside
Wherever am I to stow myself?
CLISTHENES
Each and every one must pass the scrutiny.
MNESILOCHUS
aside
Oh! great gods!
FIRST WOMAN
You ask me who I am? I am the wife of Cleonynus.
CLISTHENES
to the LEADER OF THE CHORUS
Do you know this woman?
LEADER OF THE CHORUS
Yes, yes, pass on to the rest.
CLISTHENES
And she who carries the child?
FIRST WOMAN
Surely; she's my nurse.
MNESILOCHUS
aside
This is the end.
He runs off.
CLISTHENES
Hi! you there! where are you going? Stop. What are you running
away for?
MNESILOCHUS
dancing on one leg
I want to take a pee, you brazen thing.
CLISTHENES
Well, be quick about it; I shall wait for you here.
LEADER OF THE CHORUS
Wait for her and examine her closely; she's the only one we
do not know.
CLISTHENES
That's a long leak you're taking.
MNESILOCHUS
God, yes; I am constricted; I ate some cress yesterday.
CLISTHENES
What are you chattering about cress? Come here! and be quick.
He starts to pull MNESILOCHUS back.
MNESILOCHUS
Oh! don't pull a poor sick woman about like that.
CLISTHENES
looking MNESILOCHUS square in the eye
Tell me, who is your husband?
MNESILOCHUS
embarrassed
My husband? Do you know a certain individual at Cothocidae...?
CLISTHENES
Whom do you mean? Give his name.
MNESILOCHUS
He's an individual to whom the son of a certain individual
one day...
CLISTHENES
You are drivelling! Let's see, have you ever been here before?
MNESILOCHUS
Why certainly, every year.
CLISTHENES
Who is your tent companion?
MNESILOCHUS
A certain.... Oh! my god!
CLISTHENES
That's not an answer!
FIRST WOMAN
Withdraw, all of you; I am going to examine her thoroughly
about last year's mysteries. But move away, Clisthenes, for no man may
hear what is going to be said. Now answer my questions! What was done first?
MNESILOCHUS
Let's see now. What was done first? Oh! we drank.
FIRST WOMAN
And then?
MNESILOCHUS
We drank to our healths.
FIRST WOMAN
You will have heard that from someone. And then?
MNESILOCHUS
Xenylla asked for a cup; there wasn't any thunder-mug.
FIRST WOMAN
You're talking nonsense. Here, Clisthenes, here This is the
man you were telling us about.
CLISTHENES
What shall we do with him?
FIRST WOMAN
Take off his clothes, I can get nothing out of him.
MNESILOCHUS
What! are you going to strip a mother of nine children naked?
CLISTHENES
Come, undo your girdle, you shameless thing.
FIRST WOMAN
Ah! what a sturdy frame! but she has no breasts like we have.
MNESILOCHUS
That's because I'm barren. I never had any children.
FIRST WOMAN
Oh! indeed! just now you were the mother of nine.
CLISTHENES
Stand up straight. What do you keep pushing that thing down
for?
FIRST WOMAN
peering from behind
There's no mistaking it.
CLISTHENES
also peering from behind
Where has it gone to now?
FIRST WOMAN
To the front.
CLISTHENES
from in front
No.
FIRST WOMAN
from behind
Ah! it's behind now.
CLISTHENES
Why, friend, it's just like the Isthmus; you keep pulling your
stick backwards and forwards more often than the Corinthians do their ships
FIRST WOMAN
Ah! the wretch! this is why he insulted us and defended Euripides.
MNESILOCHUS
Aye, wretch indeed, what troubles have I not got into now!
FIRST WOMAN
What shall we do?
CLISTHENES
Watch him closely, so that he does not escape. As for me, I'll
go to report the matter to the magistrates.
LEADER OF THE CHORUS
Let us kindle our lamps; let us go firmly to work and with
courage, let us take off our cloaks and search whether some other man has
not come here too; let us pass round the whole Pnyx, examine the tents
and the passages. Come, be quick, let us start off on a light toe and rummage
all round in silence. Let us hasten, let us finish our round as soon as
possible.
CHORUS
singing
Look quickly for the traces that might show you a man hidden here, let
your glance fall on every side; look well to the right and to the left.
If we seize some impious fellow, woe to him! He will know how we punish
the outrage, the crime, the sacrilege. The criminal will then acknowledge
at last that gods exist; his fate will teach all men that the deities must
be revered, that justice must be observed and that they must submit to
the sacred laws. If not, then woe to them! Heaven itself will punish sacrilege;
being aflame with fury and mad with frenzy, all their deeds will prove
to mortals, both men and women, that the deity punishes injustice and impiety,
and that she is not slow to strike.
LEADER OF THE CHORUS
But I think I have now searched everywhere and that no other
man is hidden among us.
FIRST WOMAN
Where are you flying to? Stop! stop! Ah! miserable woman that
I am, he has torn my child from my breast and has disappeared with it.
MNESILOCHUS
Scream as loud as you will, but you'll never feed him again.
If you do not let me go this very instant, I am going to cut open the veins
of his thighs with this cutlass and his blood shall flow over the altar.
FIRST WOMAN
Oh! great gods! oh! friends, help me! terrify him with your
shrieks, triumph over this monster, permit him not to rob me of my only
child.
LEADER OF THE CHORUS
Oh! oh! venerable Moirai, what fresh attack is this? It's the
crowning act of audacity and shamelessness! What has he done now, friends,
what has he done?
MNESILOCHUS
Ah! your insolence passes all bounds, but I know how to curb
it!
LEADER OF THE CHORUS
What a shameful deed! the measure of his iniquities is full!
FIRST WOMAN
Aye, it's shameful that he should have robbed me of my child.
CHORUS
singing
It's past belief to be so criminal and so impudent!
MNESILOCHUS
singing
Ah! you're not near the end of it yet.
CHORUS
singing
Little I care whence you come; you shall not return to boast of having
acted so odiously with impunity, for you shall be punished.
MNESILOCHUS
speaking
You won't do it, by the gods!
CHORUS
singing
And what immortal would protect you for your crime?
MNESILOCHUS
speaking
You talk in vain! I shall not let go the child.
CHORUS
singing
By the goddesses, you will not laugh presently over your crime and your
impious speech. For with impiety, as 'tis meet, shall we reply to your
impiety. Soon fortune will turn round and overwhelm you.
LEADER OF THE CHORUS
Come there, bring some firewood. Let's roast the wretch as
quickly as we can.
FIRST WOMAN
Bring faggots, Mania!
To MNESILOCHUS
You will be nothing but charcoal soon.
MNESILOCHUS
Grill away, roast me, but you, my child, take off this Cretan
robe and blame no one but your mother for your death. But what does this
mean? The little girl is nothing but a skin filled with wine and shod with
Persian slippers. Oh! you wanton, you tippling women, who think of nothing
but wine; you are a fortune to the drinking-shops and are our ruin; for
the sake of drink, you neglect both your household and your shuttle!
FIRST WOMAN
Faggots, Mania, plenty of them.
MNESILOCHUS
Bring as many as you like. But answer me; are you the mother
of this brat?
FIRST WOMAN
I carried it ten months.
MNESILOCHUS
You carried it?
FIRST WOMAN
I swear it by Artemis.
MNESILOCHUS
How much does it hold? Three cotylae? Tell me.
FIRST WOMAN
Oh! what have you done? You have stripped the poor child quite
naked, and it is so small, so small.
MNESILOCHUS
So small?
FIRST WOMAN
Yes, quite small, to be sure.
MNESILOCHUS
How old is it? Has it seen the feast of cups thrice or four
times?
FIRST WOMAN
It was born about the time of the last Dionysia. But give it
back to me.
MNESILOCHUS
No, may Apollo bear me witness.
FIRST WOMAN
Well, then we are going to burn him.
MNESILOCHUS
Burn me, but then I shall rip this open instantly.
FIRST WOMAN
No, no, I adjure you, don't; do anything you like to me rather
than that.
MNESILOCHUS
What a tender mother you are; but nevertheless I shall rip
it open.
He tears open the wine-skin.
FIRST WOMAN
Oh, my beloved daughter! Mania, hand me the sacred cup, that
I may at least catch the blood of my child.
MNESILOCHUS
Hold it below; that's the only favour I grant you.
He pours the wine into the cup.
FIRST WOMAN
Out upon you, you pitiless monster!
MNESILOCHUS
This robe belongs to the priestess.
SECOND WOMAN
What belongs to the priestess?
MNESILOCHUS
Here, take it.
He throws her the Cretan robe.
SECOND WOMAN
Ah! unfortunate Mica! Who has robbed you of your daughter,
your beloved child?
FIRST WOMAN
That wretch. But as you are here, watch him well, while I go
with Clisthenes to the Magistrates and denounce him for his crimes.
MNESILOCHUS
Ah! how can I secure safety? what device can I hit on? what
can I think of? He whose fault it is, he who hurried me into this trouble,
will not come to my rescue. Let me see, whom could I best send to him?
Ha! I know a means taken from Palamedes; like him, I will write my misfortune
on some oars, which I will cast into the sea. Where might I find some oars?
Hah! what if I took these statues instead of oars, wrote upon them and
then threw them towards this side and that. That's the best thing to do.
Besides, like oars they are of wood.
singing
Oh! my hands, keep up your courage, for my safety is at stake. Come, my
beautiful tablets, receive the traces of my stylus and be the messengers
of my sorry fate. Oh! oh! this R looks miserable enough! Where is it running
to then? Come, off with you in all directions, to the right and to the
left; and hurry yourselves, for there's much need indeed!
He sits down to wait for Euripides. The Chorus turns and faces the
audience.
LEADER OF THE CHORUS
Let us address ourselves to the spectators to sing our praises,
despite the fact that each one says much ill of women. If the men are to
be believed, we are a plague to them; through us come all their troubles,
quarrels, disputes, sedition, griefs and wars. But if we are truly such
a pest, why marry us? Why forbid us to go out or show ourselves at the
window? You want to keep this pest, and take a thousand cares to do it.
If your wife goes out and you meet her away from the house, you fly into
a fury. Ought you not rather to rejoice and give thanks to the gods? for
if the pest has disappeared, you will no longer find it at home. If we
fall asleep at friends' houses from the fatigue of playing and sporting,
each of you comes prowling round the bed to contemplate the features of
this pest. If we seat ourselves at the window, each one wants to see the
pest, and if we withdraw through modesty, each wants all the more to see
the pest perch herself there again. It is thus clear that we are better
than you, and the proof of this is easy. Let us find out which is the worse
of the two sexes. We say, "It's you," while you aver, "it's we."' Come,
let us compare them in detail, each individual man with a woman. Charminus
is not equal to Nausimache, that's certain. Cleophon is in every respect
inferior to Salabaccho. It's a long time now since any of you has dared
to contest the prize with Aristomache, the heroine of Marathon, or with
Stratonice.
Among the last year's Senators, who have just yielded their office
to other citizens, is there one who equals Eubule? Not even Anytus would
say that. Therefore we maintain that men are greatly our inferiors. You
see no woman who has robbed the state of fifty talents rushing about the
city in a magnificent chariot; our greatest peculations are a measure of
corn, which we steal from our husbands, and even then we return it to them
the very same day. But we could name many amongst you who do quite as much,
and who are, even more than ourselves, gluttons, parasites, cheats and
kidnappers of slaves. We know how to keep our property better than you.
We still have our cylinders, our beams, our baskets and our surshades;
whereas many among you have lost the wood of your spears as well as the
iron, and many others have cast away their bucklers on the
battlefield.
There are many reproaches we have the right to bring against men.
The most serious is this, that the woman, who has given birth to a useful
citizen, whether taxiarch or strategus should receive some distinction;
a place of honour should be reserved for her at the Stenia, the Scirophoria,
and the other festivals that we keep. On the other hand, she of whom a
coward was born or a worthless man, a bad trierarch or an unskilful pilot,
should sit with shaven head, behind her sister who had borne a brave man.
Oh! citizens! is it just that the mother of Hyperbolus should sit dressed
in white and with loosened tresses beside that of Lamachus and lend out
money on usury? He, who may have made a deal of this nature with her, so
far from paying her interest, should not even repay the capital, saying,
"What, pay you interest? after you have given us this delightful son?"
MNESILOCHUS
I have contracted quite a squint by looking round for him,
and yet Euripides does not come. Who is keeping him? No doubt he is ashamed
of his cold Palamedes. What will attract him? Let us see! By which of his
pieces does he set most store? Ah! I'll imitate his Helen, his last-born.
I just happen to have a complete woman's outfit.
SECOND WOMAN
What are you ruminating about now? Why are you rolling up your
eyes? You'll have no reason to be proud of your Helen, if you don't keep
quiet until one of the Magistrates arrives.
MNESILOCHUS
as Helen
"These shores are those of the Nile with the beautiful nymphs, these waters
take the place of heaven's rain and fertilize the white earth, that produces
the black syrmea."
SECOND WOMAN
By bright Hecate, you're a cunning varlet.
MNESILOCHUS
"Glorious Sparta is my country and Tyndareus is my father."
SECOND WOMAN
He your father, you rascal! Why, it's Phrynondas.
MNESILOCHUS
"I was given the name of Helen."
SECOND WOMAN
What! you are again becoming a woman, before we have punished
you for having pretended it the first time?
MNESILOCHUS
"A thousand warriors have died on my account on the banks of
the Scamander."
SECOND WOMAN
Would that you had done the same!
MNESILOCHUS
"And here I am upon these shores; Menelaus, my unhappy husband,
does not yet come. Ah! Why do I still live?"
SECOND WOMAN
Because of the criminal negligence of the crows!
MNESILOCHUS
"But what sweet hope is this that sets my heart a-throb? Oh,
Zeus! grant it may not prove a lying one!"
EURIPIDES enters.
EURIPIDES
as Menelaus
"To what master does this splendid palace belong? Will he welcome strangers
who have been tried on the billows of the sea by storm and shipwreck?"
MNESILOCHUS
"This is the palace of Proteus."
SECOND WOMAN
Of what Proteus? you thrice cursed rascal! how he lies! By
the goddesses, it's ten years since Proteas died.
EURIPIDES
"What is this shore whither the wind has driven our boat?"
MNESILOCHUS
"'Tis Egypt."
EURIPIDES
"Alas! how far we are from own country!
SECOND WOMAN
Don't believe that cursed fool. This is Demeter's Temple.
EURIPIDES
"Is Proteus in these parts?"
SECOND WOMAN
Ah, now, stranger, it must be sea-sickness that makes you so
distraught! You have been told that Proteas is dead, and yet you ask if
he is in these parts.
EURIPIDES
"He is no more! Oh! woe! where lie his ashes?"
MNESILOCHUS
"'Tis on his tomb you see me sitting."
SECOND WOMAN
You call an altar a tomb! Beware of the rope!
EURIPIDES
"And why remain sitting on this tomb, wrapped in this long
veil, oh, stranger lady?"
MNESILOCHUS
"They want to force me to marry a son of Proteus."
SECOND WOMAN
Ah! wretch, why tell such shameful lies? Stranger, this is
a rascal who has slipped in amongst us women to rob us of our trinkets.
MNESILOCHUS
to SECOND WOMAN
"Shout! load me with your insults, for little care I."
EURIPIDES
"Who is the old woman who reviles you, stranger lady?
MNESILOCHUS
"'Tis Theonoe, the daughter of Proteus."
SECOND WOMAN
I! Why, my name's Critylle, the daughter of Antitheus, of the
deme of Gargettus; as for you, you are a rogue.
MNESILOCHUS
"Your entreaties are vain. Never shall I wed your brother;
never shall I betray the faith I owe my husband, Menelaus, who is fighting
before Troy."
EURIPIDES
"What are you saying? Turn your face towards me."
MNESILOCHUS
"I dare not; my cheeks show the marks of the insults I have
been forced to suffer."
EURIPIDES
"Oh! great gods! I cannot speak, for very emotion.... Ah! what
do I see? Who are you?"
MNESILOCHUS
"And you, what is your name? for my surprise is as great as
yours."
EURIPIDES
"Are you Grecian or born in this country?"
MNESILOCHUS
"I am Grecian. But now your name, what is it?"
EURIPIDES
"Oh how you resemble Helen!
MNESILOCHUS
"And you Menelaus, if I can judge by these pot-herbs."
EURIPIDES
"You are not mistaken, 'tis none other than that unfortunate
mortal who stands before you."
MNESILOCHUS
"Ah! how you have delayed coming to your wife's arms! Press
me to your heart, throw your arms about me, for I wish to cover you with
kisses. Carry me away, carry me away, quick, quick, far, very far from
here."
SECOND WOMAN
By the goddesses, woe to him who would carry you away! I should
thrash him with my torch.
EURIPIDES
"Do you propose to prevent me from taking my wife, the daughter
of Tyndareus, to Sparta?"
SECOND WOMAN
You seem to me to be a cunning rascal too; you are in collusion
with this man, and it wasn't for nothing that you kept babbling about Egypt.
But the hour for punishment has come; here is the Magistrate with his Scythian.
EURIPIDES
This is getting awkward. Let me hide myself.
MNESILOCHUS
And what is to become of me, poor unfortunate man that I am?
EURIPIDES
Don't worry. I shall never abandon you, as long as I draw breath
and one of my numberless artifices remains untried.
MNESILOCHUS
The fish has not bitten this time.
A MAGISTRATE enters, accompanied by a Scythian policeman.
MAGISTRATE
Is this the rascal Clisthenes told us about? Why are you trying
to make yourself so small? Officer, arrest him, fasten him to the post,
then take up your position there and keep guard over him. Let none approach
him. A sound lash with your whip for him who attempts to break the order.
SECOND WOMAN
Excellent, for just now a rogue almost took him from me.
MNESILOCHUS
Magistrate, in the name of that hand which you know so well
how to bend when money is placed in it, grant me a slight favour before
I die.
MAGISTRATE
What favour?
MNESILOCHUS
Order the archer to strip me before lashing me to the post;
the crows, when they make their meal on the poor old man, would laugh too
much at this robe and head-dress,
MAGISTRATE
It is in that gear that you must be exposed by order of the
Senate, so that your crime may be patent to the passers-by.
He departs.
MNESILOCHUS
as the SCYTHIAN seizes him
Oh! cursed robe, the cause of all my misfortune! My last hope is thus destroyed!
LEADER OF THE CHORUS
Let us now devote ourselves to the sports which the women are
accustomed to celebrate here, when time has again brought round the mighty
Mysteries of the great goddesses, the sacred days which Pauson himself
honours by fasting and would wish feast to succeed feast, that he might
keep them all holy. Spring forward with a light step, whirling in mazy
circles; let your hands interlace, let the eager and rapid dancers sway
to the music and glance on every side as they move.
CHORUS
singing
Let the chorus sing likewise and praise the Olympian gods in their pious
transport. It's wrong to suppose that, because I am a woman and in this
temple, I am going to speak ill of men; but since we want something fresh,
we are going through the rhythmic steps of the round dance for the first
time.
Start off while you sing to the god of the lyre and to the chaste
goddess armed with the bow. Hail I thou god who flingest thy darts so far,
grant us the victory! The homage of our song is also due to Here, the goddess
of marriage, who interests herself in every chorus and guards the approach
to the nuptial couch. I also pray Hermes, the god of the shepherds, and
Pan and the beloved Graces to bestow a benevolent smile upon our
songs.
Let us lead off anew, let us double our zeal during our solemn
days, and especially let us observe a close fast; let us form fresh measures
that keep good time, and may our songs resound to the very heavens. Do
thou, oh divine Bacchus, who art crowned with ivy, direct our chorus; 'tis
to thee that both my hymns and my dances are dedicated; oh, Evius, oh,
Bromius, oh, thou son of Semeld, oh, Bacchus, who delightest to mingle
with the dear choruses of the nymphs upon the mountains, and who repeatest,
while dancing with them, the sacred hymn, Euios, Euios, Euoi! Echo, the
nymph of Cithaeron, returns thy words, which resound beneath the dark vaults
of the thick foliage and in the midst of the rocks of the forest; the ivy
enlaces thy brow with its tendrils charged with flowers.
SCYTHIAN
he speaks with a heavy foreign accent
You shall stay here in the open air to wail.
MNESILOCHUS
Archer, I adjure you.
SCYTHIAN
You're wasting your breath.
MNESILOCHUS
Loosen the wedge a little.
SCYTHIAN
Aye, certainly.
MNESILOCHUS
Oh by the gods! why, you are driving it in tighter.
SCYTHIAN
Is that enough?
MNESILOCHUS
Oh! Oh! Ow! Ow! May the plague take you!
SCYTHIAN
Silence! you cursed old wretch! I am going to get a mat to
lie upon, so as to watch you close at hand at my ease.
MNESILOCHUS
Ah! what exquisite pleasures Euripides is securing for me!
But, oh, ye gods! oh, Zeus the Deliverer, all is not yet lost! I don't
believe him the man to break his word; I just caught sight of him appearing
in the form of Perseus, and he told me with a mysterious sign to turn myself
into Andromeda. And in truth am I not really bound? It's certain, then,
that be is coming to my rescue; for otherwise he would not have steered
his flight this way.
As Andromeda, singing
Oh Nymphs, ye virgins who are so dear to me, how am I to approach him?
how can I escape the sight of this Scythian? And Echo, thou who reignest
in the inmost recesses of the caves, oh! favour my cause and permit me
to approach my spouse. A pitiless ruffian has chained up the most unfortunate
of mortal maids. Alas! I bad barely escaped the filthy claws of an old
fury, when another mischance overtook me! This Scythian does not take his
eye off me and he has exposed me as food for the crows. Alas! what is to
become of me, alone here and without friends! I am not seen mingling in
the dances nor in the games of my companions, but heavily loaded with fetters
I am given over to the voracity of a Glaucetes. Sing no bridal hymn for
me, oh women, but rather the hymn of captivity, and in tears. Ah! how I
suffer! great gods! how I suffer! Alas! alas! and through my own relatives
too! My misery would make Tartarus dissolve into tears! Alas! in my terrible
distress, I implore the mortal who first shaved me and depilated me, then
dressed me in this long robe, and then sent me to this Temple into the
midst of the women, to save me. Oh! thou pitiless Fate! I am then accursed,
great gods! Ah! who would not be moved at the sight of the appalling tortures
under which I succumb? Would that the blazing shaft of the lightning would
wither.... this barbarian for me! The immortal light has no further charm
for my eyes since I have been descending the shortest path to the dead,
tied up, strangled, and maddened with pain.
In the following scene EURIPIDES, from off stage, impersonates
Echo.
EURIPIDES
Hail! beloved girl. As for your father, Cepheus, who has exposed
you in this guise, may the gods annihilate him.
MNESILOCHUS
And who are you whom my misfor